「ゆったり」は韓国語で「느긋이」という。
|
・ | 마음을 느긋이 먹다. |
心をゆったり構える。 | |
・ | 오늘은 휴일이니까 느긋이 쉬고 싶어요. |
今日は休みだから、ゆっくりしたいです。 | |
・ | 의자가 커서 느긋이 앉을 수 있다. |
椅子が大きいのでゆったり座れる。 | |
・ | 오랜만에 느긋이 집에서 보냈다. |
久しぶりにゆったりと家で過ごした。 | |
・ | 다다미 방에서 느긋하게 지내고 싶어요. |
畳の部屋でゆっくり過ごしたいです。 | |
・ | 개방적인 발코니에서 느긋하게 보냈어요. |
開放的なバルコニーでのんびり過ごしました。 | |
・ | 뭉게구름 아래에서 느긋한 시간을 보냈어요. |
綿雲の下で、ゆったりとした時間を過ごしました。 | |
・ | 뒷동산 나무 그늘에서 느긋이 독서를 했어요. |
裏山の木陰で、ゆっくりと読書をしました。 | |
・ | 뒷산 풍경을 보면서 느긋하게 지냈습니다. |
裏山の風景を見ながら、ゆったりと過ごしました。 | |
・ | 저녁 식사 후 배부르고 느긋해요. |
夕食後、お腹いっぱいでのんびりしています。 | |
・ | 나무늘보의 생활 리듬은 매우 느긋합니다. |
ナマケモノの生活リズムは非常にゆったりしています。 | |
・ | 나무늘보의 생활 리듬은 매우 느긋합니다. |
ナマケモノの生活リズムは非常にゆったりしています。 | |
・ | 벚꽃나무 아래에서 느긋한 시간을 보냈어요. |
桜の木の下でゆったりとした時間を過ごしました。 | |
・ | 지난여름은 캠핑장에서 느긋하게 보냈어요. |
昨年の夏はキャンプ場でゆっくり過ごしました。 | |
건들건들(ゆらゆら) > |
싹(すぱっと) > |
정중히(丁重に) > |
아까(さっき) > |
이래라저래라(ああしろこうしろと) > |
덜커덩(がたがた) > |
아무러면(いくらなんでも) > |
시종(始終) > |
비로서(初めて) > |
위해(~のために) > |
은밀히(密かに) > |
똑(ぴたっと) > |
엄청(ものすごく) > |
선명히(鮮明に) > |
끄덕끄덕(こくりこくり) > |
오손도손(仲むつまじく) > |
나 홀로(私一人だけ) > |
사이사이에(合間合間に) > |
첩첩(幾重にも重なる) > |
은근히(密かに) > |
아랑곳없이(目を向けず) > |
이만큼(これくらい) > |
안절부절(そわそわ) > |
찰싹찰싹(ぴちゃぴちゃと) > |
영영(永遠に) > |
안갯속으로(霧のなかへ) > |
가만(そっと) > |
모조리(ことごとく) > |
연신(ひっきりなしに) > |
산산이(バラバラに) > |