「いつか」は韓国語で「언젠가」という。
|
・ | 언젠가 그 사람을 만나고 싶어요. |
いつか彼に会いたいです。 | |
・ | 언젠가 성공할 거야. |
いつか成功するよ。 | |
・ | 언젠가는 태국에 가고 싶어요. |
いつかはタイに行きたいです。 | |
・ | 언젠가 그런 날이 반드시 온다. |
いつかそういう日が必ず来る。 | |
・ | 진심은 언젠가 통한다. |
真心はいつか通じる。 | |
・ | 언젠가 그 이름을 들은 적 있어요. |
いつだったかその名前を聞いたことはあります。 | |
・ | 언젠가 한국인에게 이 표현을 사용하고 싶다. |
いつか韓国人にこの表現を使いたい。 | |
・ | 언젠가는 멋진 캠핑카를 사서, 전국을 누비고 싶어요. |
いつか格好いいキャンピングカーを買って、全国を巡りたいです。 | |
・ | 언젠가 한국에 가서 현지인과 이야기하고 싶어요. |
いつか韓国に行って現地の人と話したいです。 | |
・ | 그녀의 풋사랑은 언젠가 결실을 맺기를 바랍니다. |
彼女の淡い恋は、いつか実ることを願っています。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다. 부정을 계속하면 언젠가는 반드시 드러난다. |
尻尾が長いと踏まれるものだ。不正を続ければいつかは必ず露見する。 | |
・ | 아무리 영리해도 꼬리가 길면 언젠가 밟히기 마련이다。 |
どんなに賢くても、尾が長ければいつか踏まれるものだ。 | |
・ | 거짓말을 계속하면 언젠가는 진실이 드러나게 된다. |
嘘をつき続けると、いつかは真実が明らかになる。 | |
・ | 악행을 거듭하면 언젠가는 반드시 드러나게 된다. |
悪事を重ねていると、いつかは必ず露見するものだ。 | |
・ | 비밀이 너무 오래가면 언젠가는 꼬리가 길면 잡힌다. |
秘密があまりにも長く続くと、いつかは尾が長ければ捕まる。 | |
・ | 짚신도 짝이 있다, 너도 언젠가는 좋은 사람을 만날 거야. |
割れ鍋に綴じ蓋、君もいつか良い人に出会うよ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
언젠가는(いつかは) | いつかは、遅かれ早かれ |
덩달아(つられて) > |
단김에(一気に) > |
노릇노릇(こんがり) > |
흔히(よく) > |
틈만나면(暇さえあれば) > |
진득진득(ねばねば) > |
이러려고(こうしようと) > |
긴가민가(曖昧で) > |
뉘엿뉘엿(日がだんだん暮れていく様) > |
정말로(本当に) > |
쭈르르(ずるずる) > |
후후(ふうふう) > |
막(たった今) > |
끼익(キーッ) > |
그다지(それほど) > |
조심스레(用心深く) > |
흠칫(びくっと) > |
흥얼흥얼(ふんふん) > |
하지만(しかし) > |
벌떡(ぱっと) > |
잠시만(しばらく) > |
뿔뿔이(ばらばらに) > |
일제히(一斉に) > |
절절(すごく熱い様) > |
모쪼록(ぜひとも) > |
싹쓸이(すっかり掃き出すこと) > |
딱(ちょうど) > |
자칫하다가는(下手したら) > |
우선(まず) > |
호락호락(むざむざと) > |