「いつか」は韓国語で「언젠가」という。
|
![]() |
・ | 언젠가 그 사람을 만나고 싶어요. |
いつか彼に会いたいです。 | |
・ | 언젠가 성공할 거야. |
いつか成功するよ。 | |
・ | 언젠가는 태국에 가고 싶어요. |
いつかはタイに行きたいです。 | |
・ | 언젠가 그런 날이 반드시 온다. |
いつかそういう日が必ず来る。 | |
・ | 진심은 언젠가 통한다. |
真心はいつか通じる。 | |
・ | 언젠가 그 이름을 들은 적 있어요. |
いつだったかその名前を聞いたことはあります。 | |
・ | 잔걸음으로 가면 언젠가는 큰 목표를 이룰 수 있다. |
小刻な歩みで進んでいけば、いつか大きな目標を達成できる。 | |
・ | 지금 그는 기고만장하지만 언젠가 그 태도가 역효과를 낼 거야. |
今、彼は鼻高々だが、いつかその態度が裏目に出るだろう。 | |
・ | 언젠가 남태평양으로 여행을 가고 싶어요. |
いつか南太平洋に旅行したいです。 | |
・ | 언젠가 다시 만나요. |
いつかまた会いましょう。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다. 부정을 계속하면 언젠가는 반드시 드러난다. |
尻尾が長いと踏まれるものだ。不正を続ければいつかは必ず露見する。 | |
・ | 아무리 영리해도 꼬리가 길면 언젠가 밟히기 마련이다. |
どんなに賢くても、尾が長ければいつか踏まれるものだ。 | |
・ | 속이는 것은 잠시만 통할 뿐, 언젠가 반드시 들통납니다. |
ごまかしが通用するのは一時だけで、長い目で見ると必ずばれる。 | |
・ | 악덕한 행동은 언젠가 대가를 치르게 된다. |
悪徳な行いはいつか報いを受ける。 | |
・ | 그와 언젠가 저세상에서 재회할 것을 즐겁게 기다리고 있다. |
彼といつかあの世で再会できる事を楽しみにしている。 | |
・ | 언젠가 이런 순간이 올 줄 알았다. |
いつかこのような瞬間が来ると思っていた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
언젠가는(いつかは) | いつかは、遅かれ早かれ |
다시는(二度と) > |
아하하(あはは) > |
덧붙여서(ちなみに) > |
첩첩(幾重にも重なる) > |
제멋대로(自分勝手に) > |
조금(少し) > |
질겅질겅(がしがし) > |
팔랑팔랑(ひらひらと) > |
달랑(ぽつんと) > |
후후(ふうふう) > |
별반(特別) > |
통(全く) > |
척척(てきぱき) > |
세상없어도(必ず) > |
찬연히(燦然と) > |
고요히(静かに) > |
쫙(ずらり) > |
제대로(きちんと) > |
노릇노릇(こんがり) > |
차곡차곡(きちんときちんと) > |
갓(たった今) > |
딸랑딸랑(ちりんちりん) > |
가끔가다(가)(時折) > |
타박타박(トボトボ) > |
금세라도(今にも) > |
대뜸(直ちに) > |
그리로(そちらへ) > |
여차하면(いざというときは) > |
둥둥(ぷかぷか) > |
훤히(明るく) > |