「いつかは」は韓国語で「언젠가는」という。
|
![]() |
・ | 언젠가는 사람은 죽어야 하는 운명이다. |
遅かれ早かれ人は死ぬ運命になる。 | |
・ | 언젠가는 시골에서 살려고 해요. |
いつかは田舎で暮らすつもりです。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다. 부정을 계속하면 언젠가는 반드시 드러난다. |
尻尾が長いと踏まれるものだ。不正を続ければいつかは必ず露見する。 | |
・ | 나는 지금 존버 중이다. 언젠가는 좋은 일이 올 거야. |
今、私は耐えているところだ。いつか良いことがあるだろう。 | |
・ | 언젠가는 멋진 캠핑카를 사서, 전국을 누비고 싶어요. |
いつか格好いいキャンピングカーを買って、全国を巡りたいです。 | |
・ | 거짓말을 계속하면 언젠가는 진실이 드러나게 된다. |
嘘をつき続けると、いつかは真実が明らかになる。 | |
・ | 악행을 거듭하면 언젠가는 반드시 드러나게 된다. |
悪事を重ねていると、いつかは必ず露見するものだ。 | |
・ | 비밀이 너무 오래가면 언젠가는 꼬리가 길면 잡힌다. |
秘密があまりにも長く続くと、いつかは尾が長ければ捕まる。 | |
・ | 짚신도 짝이 있다, 너도 언젠가는 좋은 사람을 만날 거야. |
割れ鍋に綴じ蓋、君もいつか良い人に出会うよ。 | |
・ | 사람에 대해 좋은 행동을 하면 언젠가는 자신도 보상받는다. |
人に対して良い行いをすると、いつしか自分も報われる。 | |
・ | 누구든지 언젠가는 죽게 된다. |
どんな人でも、遅かれ早かれ死んでしまう。 | |
・ | 언젠가는 태국에 가고 싶어요. |
いつかはタイに行きたいです。 | |
촉촉히(しっとり) > |
빨랑빨랑(さっさと) > |
자그마치(なんと) > |
아주(とても) > |
이렇듯(このように) > |
흡사(まるで) > |
힐끗(ちらっと) > |
갉작갉작(がりがり) > |
쪼글쪼글(しわくちゃ) > |
앞으로(今後) > |
앙앙(わんわん) > |
이러쿵저러쿵(ああだこうだ) > |
무척(たいへん) > |
대개(だいたい) > |
멀찍이(ちょっと遠くに) > |
흔쾌히(快く) > |
안녕히(無事に) > |
가뿐히(軽々と) > |
몹시(とても) > |
부르르(ぶるぶる) > |
쿨쿨(ぐうぐう) > |
쫄딱(すっかり) > |
확실하게(確実に) > |
접때(先の日) > |
달달(すらすら) > |
활발히(活発に) > |
곳곳이(あちこち) > |
홀딱(ぞっこん) > |
무려(なんと) > |
자칫(まかり間違えば) > |