「嘘」は韓国語で「거짓말」という。若者たちは俗語の「뻥、구라」と言う時が多い。
|
・ | 거짓말하지 마세요. |
嘘付かないでください。 | |
・ | 때때로 현실은 거짓말 보다 잔인하다. |
時に現実は嘘よりも残酷だ。 | |
・ | 거짓말을 한 내 자신이 너무나도 부끄럽습니다. |
うそをついた自分自身があまりにも恥ずかしいです。 | |
・ | 그녀의 거짓말은 이제 지긋지긋하다. |
彼女のウソはもうたくさんだ。 | |
・ | 그녀는 어렸을 때 자주 거짓말을 했다. |
彼女は若い頃よくうそをついた。 | |
・ | 올림픽에서 압박이나 부담감이 없었다면 거짓말이다. |
五輪で、プレッシャーや重圧がなかったというのはウソだろう。 | |
・ | 의외일지 모르지만 남자보다 여자 쪽이 거짓말을 들키기 쉽다. |
意外かもしれないが、男よりも女のほうが嘘がバレやすい。 | |
・ | 사람은 누구라도 많든 적든 거짓말을 하기 마련이다. |
人は誰でも多かれ少なかれ、嘘をつくものです。 | |
・ | 거짓말은 그만하고 이제 솔직히 말해 주세요. |
嘘をつくのはやめて、もう正直言ってください。 | |
・ | 그가 말하는 건, 어딘가 거짓말 같다. |
彼の言っていることは、どこか嘘くさいなあ。 | |
・ | 거짓말이 거짓말을 낳는다. |
嘘が嘘を生む。 | |
・ | 거짓말은 도둑의 시작 |
うそは泥棒の始まり | |
・ | 거짓말은 발이 빠르다. |
うそは足が速い。 | |
・ | 그의 거짓말에 씁쓸한 기분이 들었다. |
彼の嘘に苦々しい気持ちになった。 | |
・ | 거짓말을 계속하면 언젠가는 진실이 드러나게 된다. |
嘘をつき続けると、いつかは真実が明らかになる。 | |
・ | 개버릇 남 못 준다더니, 또 거짓말을 하네。 |
犬の癖は人に治せないと言ったけど、また嘘をつくんだね。 | |
・ | 그의 거짓말이 폭로되어 입이 열 개라도 할 말이 없는 상태가 되었다. |
彼の嘘が暴かれ、口が10個あっても言うことがない状態になった。 | |
・ | 거짓말이 들통나서 그는 입이 열 개라도 할 말이 없어졌다. |
嘘がばれて、彼は口が10個あっても言うことがなくなった。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다. 작은 거짓말이라도 쌓이면 큰 문제가 된다. |
尻尾が長いと踏まれるものだ。小さな嘘でも積み重なれば大きな問題になる。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다. 거짓말은 오래가지 않는다. |
尻尾が長いと踏まれるものだ。嘘は長続きしない。 | |
・ | 작은 거짓말도 꼬리가 길면 밟히게 된다。 |
小さな嘘も、尾が長ければ踏まれてしまうものだ。 | |
・ | 그녀의 거짓말은 눈 가리고 아웅하는 것 같아서 금방 들통났다. |
彼女の嘘は目を覆って騙すようなもので、すぐに見破られた。 | |
・ | 거짓말이 들통날까 봐 안절부절못했다. |
うそがばれるのないかと気が気ではなかった。 | |
・ | 그런 새빨간 거짓말 아무도 안 믿어요. |
そんな真っ赤な嘘、誰も信じませんよ。 | |
・ | 그건 새빨간 거짓말이었어요. |
それは真っ赤な嘘でした。 | |
인문서(人文書) > |
교외(郊外) > |
대상(対象) > |
밑줄(下線) > |
해외(海外) > |
태아(胎児) > |
천륜(天倫) > |
도중(途中) > |
남녀 차별(男女差別) > |
말주변(言い回し) > |
자택(自宅) > |
연어알(イクラ) > |
기재(記載) > |
신고식(なまえコール) > |
장님(盲人) > |
내전(内戦) > |
케첩(ケチャップ) > |
쿠데타(クーデター) > |
믹스커피(ミックスコーヒー) > |
역사(歴史) > |
표제(見出し) > |
기반(基盤) > |
인도양(インド洋) > |
원시인(原始人) > |
금박(金箔) > |
발족(発足) > |
진행(進行) > |
제곱미터(平方メートル) > |
전임(専任) > |
출하(出荷) > |