![]() |
・ | 거짓말 하면 안돼요. |
嘘をついてはいけません。 | |
・ | 왜 이렇게 아무렇지도 않게 거짓말을 하는 걸까? |
なぜこんなに平気で嘘をつくのだろう。 | |
・ | 거짓말 하지마. |
嘘を言うな。 | |
・ | 잘못된 일인 줄 알면서도 이미 약속을 했기 때문에 거짓말을 하고 말았다. |
間違っていることと知っていながら、もう約束をしたので、嘘を言ってしまった。 | |
・ | 천사 같던 아들이 거짓말을 하기 시작했다. |
天使のような息子が嘘をつき始めた。 | |
・ | 그녀는 거짓말을 밥 먹듯이 한다. |
女は平気でウソをつく。 | |
・ | 그 여자는 거짓말로 나를 속였다. |
あの女は嘘をついて私をだました。 | |
・ | 새빨간 거짓말인 게 뻔하다. |
うそ八百に決まっていた。 | |
・ | 정작 알아 보니 새빨간 거짓말이었다. |
いざ調べてみると真っ赤な嘘だった。 | |
・ | 나중에 알고 보니 다 거짓말이었다. |
後でわかってみたら全部うそだったん。 | |
・ | 한 번도 먹어 본 적도 없는 주제에 거짓말 하지 마! |
一回も食べてみたこともないくせに嘘つかないでよ! | |
・ | 거짓말이 거짓말을 낳는다. |
嘘が嘘を生む。 | |
・ | 그가 말하는 건, 어딘가 거짓말 같다. |
彼の言っていることは、どこか嘘くさいなあ。 | |
・ | 거짓말은 그만하고 이제 솔직히 말해주세요. |
嘘をつくのはやめて、もう正直言ってください。 | |
・ | 사람은 누구라도 많든 적든 거짓말을 하기 마련이다. |
人は誰でも多かれ少なかれ、嘘をつくものです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
침도 바르지 않고 거짓말을 하다(チムド パルジ アンコ コジンマルル ハダ) | 平気で嘘をつく |
입에 침도 안 바르고 거짓말을 하다(イベ チムド アンバルゴ コジンマルル ハダ) | 平気で嘘をつく |
부를 쌓다(富を築く) > |
가산을 탕진하다(破産する) > |
장래가 촉망되다(将来を嘱望される) > |
통계를 작성하다(統計を作成する) > |
팔꿈치를 괴다(ひじをつく) > |
신발을 벗다(靴を脱ぐ) > |
오른쪽으로 돌다(右へ曲がる) > |