「嘘をつく」は韓国語で「뻥치다」という。「뻥」は、もともと「大げさに言う」の意味だったが、今は若者に嘘の意味でよく使われる。
거짓말(うそ)の俗語で、友達や目の下によく言う俗語。뻥치다は「뻥(うそ)+치다(打つ)。「뻥까다」ともいう。 |
「嘘をつく」は韓国語で「뻥치다」という。「뻥」は、もともと「大げさに言う」の意味だったが、今は若者に嘘の意味でよく使われる。
거짓말(うそ)の俗語で、友達や目の下によく言う俗語。뻥치다は「뻥(うそ)+치다(打つ)。「뻥까다」ともいう。 |
・ | 뻥치지 마. |
ウソつくな。 | |
・ | 정말이야. |
本当だよ。 | |
・ | 뻥치지 마세요. |
嘘つかないでください。 | |
・ | 난 뻥 안 쳐. |
俺は嘘はつかない。 | |
・ | 뻥치지 말고 똑바로 대답해! |
嘘つかないでちゃんと答えなさい! | |
・ | 뻥친 거예요? |
嘘ついたんですか? |
김새다(興ざめる) > |
삐끼(客引きする人) > |
마담뚜(女仲人) > |
꼬라보다(眼を付ける) > |
일뽕(日本が大好きな韓国人) > |
똥칠하다(泥を塗る) > |
쪽팔리다(赤面する) > |
예전 남친(元カレ) > |
이 자식(この野郎) > |
쌈빡하다(かっこいい) > |
개잡침(台無し) > |
꿀벅지(うちもも) > |
닭장차(機動隊のバス) > |
멋대가리 없다(味が素っ気ない) > |
뿅가다(凄く好きになる) > |
꼬댕이(勉強も遊びもできない子) > |
약장사(薬の商売人) > |
봉(かも) > |
패륜녀(倫理に背く非常識な女) > |
고인물(ガチ勢) > |
떡검(汚職の検事) > |
별다방(スターバックス) > |
땜빵하다(穴埋めする) > |
빠순이(スターの追っかけをする10代.. > |
폰팔이(フォン売り) > |
아리까리하다(微妙だ) > |
도끼병(異性が自分に関心があると勘違.. > |
죽일 놈(この野郎) > |
찌질하다(情けない) > |
꼬픈녀(くどきたくなる女性) > |