「嘘をつく」は韓国語で「뻥치다」という。「뻥」は、もともと「大げさに言う」の意味だったが、今は若者に嘘の意味でよく使われる。
거짓말(うそ)の俗語で、友達や目の下によく言う俗語。뻥치다は「뻥(うそ)+치다(打つ)。「뻥까다」ともいう。 |
「嘘をつく」は韓国語で「뻥치다」という。「뻥」は、もともと「大げさに言う」の意味だったが、今は若者に嘘の意味でよく使われる。
거짓말(うそ)の俗語で、友達や目の下によく言う俗語。뻥치다は「뻥(うそ)+치다(打つ)。「뻥까다」ともいう。 |
・ | 뻥치지 마. |
ウソつくな。 | |
・ | 정말이야. |
本当だよ。 | |
・ | 뻥치지 마세요. |
嘘つかないでください。 | |
・ | 난 뻥 안 쳐. |
俺は嘘はつかない。 | |
・ | 뻥치지 말고 똑바로 대답해! |
嘘つかないでちゃんと答えなさい! | |
・ | 뻥친 거예요? |
嘘ついたんですか? |
쌈마이(三流のもの) > |
킹받다(非常に腹が立つ) > |
꼰대(先公) > |
걔네(あの子たち) > |
레알(本当) > |
꽐라(泥酔状態の酔っ払い) > |
나만 그런가(みんなそう思うかも) > |
전 여친(元カノ) > |
헬조선(地獄の朝鮮) > |
똥칠하다(泥を塗る) > |
삼빡하다(ばっさりする) > |
양키(ヤンキー) > |
꼬라보다(眼を付ける) > |
공주병(お姫様病) > |
배째(したいようにしてみろ) > |
숏다리(脚が短い) > |
똘마니(下っ端) > |
썰(経験談) > |
앗싸(やった) > |
이 자식(この野郎) > |
지껄이다(ぺちゃくちゃしゃべる) > |
커밍아웃(カミングアウト) > |
뻥치다(嘘をつく) > |
홧팅(頑張れ) > |
망했다(失敗しちゃった) > |
닭장차(機動隊のバス) > |
쪼개다(嘲笑う) > |
당근이지(もちろん) > |
핫하다(話題だ) > |
키덜트족(キッズアダルト族) > |