「空気を読む」は韓国語で「낄끼빠빠」という。낄 때 끼고 빠질 때 빠져라の略。直訳すると、「入りこむときは入り込んで、抜けるときは抜けよ」という意味で、「その場の状況を把握し、臨機応変に適切な対応せよ」の略。
|
![]() |
「空気を読む」は韓国語で「낄끼빠빠」という。낄 때 끼고 빠질 때 빠져라の略。直訳すると、「入りこむときは入り込んで、抜けるときは抜けよ」という意味で、「その場の状況を把握し、臨機応変に適切な対応せよ」の略。
|
돼지엄마(教育熱心のママ) > |
소오름(鳥肌が立つの俗語) > |
뚱땡이(デブ) > |
범생이(ガリ勉) > |
넌덜머리(嫌気) > |
찝찝하다(気にかかる) > |
꿍치다(隠す) > |
자뻑(ナルシズム) > |
퐈이팅(ファイト) > |
허당(少し抜けている人) > |
기레기(悪質記者) > |
떡검(汚職の検事) > |
개드립(つまらないギャグ) > |
토페인(トペイン) > |
킹받다(非常に腹が立つ) > |
노가리를 까다(嘘をつく) > |
공순이(工場労働の女性) > |
똘끼(変わり者) > |
방콕(部屋に引きこもること) > |
날라리(遊び人) > |
구라 치다(嘘をつく) > |
직빵(思い通り) > |
쪼개다(嘲笑う) > |
개지랄(気まぐれな行動) > |
빵셔틀(パシリ) > |
앗싸(やった) > |
약장사(薬の商売人) > |
구라(嘘) > |
헐(ええ) > |
노답(どうしようもない) > |