「空気を読む」は韓国語で「낄끼빠빠」という。낄 때 끼고 빠질 때 빠져라の略。直訳すると、「入りこむときは入り込んで、抜けるときは抜けよ」という意味で、「その場の状況を把握し、臨機応変に適切な対応せよ」の略。
|
![]() |
「空気を読む」は韓国語で「낄끼빠빠」という。낄 때 끼고 빠질 때 빠져라の略。直訳すると、「入りこむときは入り込んで、抜けるときは抜けよ」という意味で、「その場の状況を把握し、臨機応変に適切な対応せよ」の略。
|
왕따시키다(いじめる) > |
개판이다(めちゃくちゃだ) > |
솔까말(ぶっちゃけ) > |
방콕(部屋に引きこもること) > |
담순이(女性の担任先生) > |
우라질(畜生) > |
꼬시다(誘惑する) > |