「三流のもの」は韓国語で「쌈마이」という。「三流」(삼류)は、一般的に「劣る」「レベルが低い」といった意味で使われる日本語の表現ですが、韓国語の「쌈마이」は、これに近い意味合いを持つ言葉です。「쌈마이」は、元々は「三流」を意味する俗語で、特に何かがあまりにもレベルが低かったり、質が悪かったりする場合に使われます。取るに足らない三流のものを表す言葉。日本の歌舞伎において滑稽な役を演じる脇役、「三枚目」に由来します。
|
![]() |
「三流のもの」は韓国語で「쌈마이」という。「三流」(삼류)は、一般的に「劣る」「レベルが低い」といった意味で使われる日本語の表現ですが、韓国語の「쌈마이」は、これに近い意味合いを持つ言葉です。「쌈마이」は、元々は「三流」を意味する俗語で、特に何かがあまりにもレベルが低かったり、質が悪かったりする場合に使われます。取るに足らない三流のものを表す言葉。日本の歌舞伎において滑稽な役を演じる脇役、「三枚目」に由来します。
|
・ | 쌈마이 영화 |
三流映画 | |
・ | 쌈마이 영화만 보고 있어. |
三流の映画ばかり見ている。 | |
・ | 그의 일하는 모습은 쌈마이야. |
彼の仕事ぶりは三流だ。 |
뻘짓거리(無駄な行為) > |
존나(メッチャ) > |
장미단추(長距離美人、短距離ブス) > |
멕이다(からかう) > |
꼬시다(誘惑する) > |
미친놈(いかれた奴) > |
짱보다(見張る) > |
헐(ええ) > |
뿅(じゃあね) > |
철벽녀(恋愛に対してガードが硬い女) > |
알바(バイト) > |
취향저격(好みどんぴしゃ) > |
왜놈(日本の奴) > |
똥값(捨て値) > |
빽(後ろ盾) > |
이뭐병(何これは、気違いでもあるまい.. > |
야자(夜間自律学習) > |
짬밥(序列や経験を重ねること) > |
배꼽 인사(お辞儀) > |
오진다(やべー) > |
공순이(工場労働の女性) > |
워킹(ワーキングホリデーの略) > |
꺼져(消え失せろ) > |
조으다(良い) > |
아까비(惜しい) > |
오바이트(オーバーイート) > |
당근이지(もちろん) > |
개지랄(気まぐれな行動) > |
뚱땡이(デブ) > |
쌈빡하다(かっこいい) > |