【거짓말】の例文
<例文>
・
개버릇 남 못 준다더니, 또
거짓말
을 하네。
犬の癖は人に治せないと言ったけど、また嘘をつくんだね。
・
그의
거짓말
이 폭로되어 입이 열 개라도 할 말이 없는 상태가 되었다.
彼の嘘が暴かれ、口が10個あっても言うことがない状態になった。
・
거짓말
이 들통나서 그는 입이 열 개라도 할 말이 없어졌다.
嘘がばれて、彼は口が10個あっても言うことがなくなった。
・
꼬리가 길면 밟힌다. 작은
거짓말
이라도 쌓이면 큰 문제가 된다.
尻尾が長いと踏まれるものだ。小さな嘘でも積み重なれば大きな問題になる。
・
꼬리가 길면 밟힌다.
거짓말
은 오래가지 않는다.
尻尾が長いと踏まれるものだ。嘘は長続きしない。
・
작은
거짓말
도 꼬리가 길면 밟히게 된다。
小さな嘘も、尾が長ければ踏まれてしまうものだ。
・
그녀의
거짓말
은 눈 가리고 아웅하는 것 같아서 금방 들통났다.
彼女の嘘は目を覆って騙すようなもので、すぐに見破られた。
・
거짓말
을 계속하면 언젠가는 진실이 드러나게 된다.
嘘をつき続けると、いつかは真実が明らかになる。
・
그의
거짓말
에 씁쓸한 기분이 들었다.
彼の嘘に苦々しい気持ちになった。
・
거짓말
은 발이 빠르다.
うそは足が速い。
・
거짓말
은 도둑의 시작
うそは泥棒の始まり
・
거짓말
이
거짓말
을 낳는다.
嘘が嘘を生む。
・
그가 말하는 건, 어딘가
거짓말
같다.
彼の言っていることは、どこか嘘くさいなあ。
・
거짓말
은 그만하고 이제 솔직히 말해 주세요.
嘘をつくのはやめて、もう正直言ってください。
・
사람은 누구라도 많든 적든
거짓말
을 하기 마련이다.
人は誰でも多かれ少なかれ、嘘をつくものです。
・
의외일지 모르지만 남자보다 여자 쪽이
거짓말
을 들키기 쉽다.
意外かもしれないが、男よりも女のほうが嘘がバレやすい。
・
올림픽에서 압박이나 부담감이 없었다면
거짓말
이다.
五輪で、プレッシャーや重圧がなかったというのはウソだろう。
・
그녀는 어렸을 때 자주
거짓말
을 했다.
彼女は若い頃よくうそをついた。
・
그녀의
거짓말
은 이제 지긋지긋하다.
彼女のウソはもうたくさんだ。
・
거짓말
을 한 내 자신이 너무나도 부끄럽습니다.
うそをついた自分自身があまりにも恥ずかしいです。
・
때때로 현실은
거짓말
보다 잔인하다.
時に現実は嘘よりも残酷だ。
・
거짓말
하지 마세요.
嘘付かないでください。
・
거짓말
이 들통날까 봐 안절부절못했다.
うそがばれるのないかと気が気ではなかった。
・
그런 새빨간
거짓말
아무도 안 믿어요.
そんな真っ赤な嘘、誰も信じませんよ。
・
그건 새빨간
거짓말
이었어요.
それは真っ赤な嘘でした。
・
자신에게
거짓말
을 하는 것은 수치스럽다고 느낍니다.
自分に嘘をつくことは恥ずべきだと感じます。
・
말할 것도 없이 그가
거짓말
하고 있어요.
言うまでもなく、彼が嘘をついてますよ。
・
허구와
거짓말
의 차이는 무엇인가요?
虚構と嘘の違いは何ですか?
・
악인은 항상
거짓말
을 한다.
悪人は常に嘘をつく。
・
그의 허풍은 누구나 아는
거짓말
이다.
彼のほら話は、誰もが知っているウソだ。
・
거짓말
이 드러나 격노했다.
嘘が明るみに出て激怒した。
・
그녀는 그의
거짓말
에 격분했습니다.
彼女は彼の嘘に激怒しました。
・
거짓말
이 신뢰를 앗아갔다.
嘘が信頼を奪った。
・
심문 과정에서 그는
거짓말
을 했다.
尋問の結果、真実が明らかになった。
・
자신에게
거짓말
을 할 수 없기 때문에 납득할 때까지 합니다.
自分に嘘をつけないので、納得するまでやり込みます。
・
거짓말
을 가장하여 진실을 숨겼다.
嘘を装って真実を隠した。
・
그것은
거짓말
이라고 금세 감을 잡았다.
それは嘘だとすぐに感づいた。
・
거짓말
이 신뢰를 갉아먹는다.
嘘が信頼をむしばむ。
・
거짓말
을 꿰뚫어 보는 능력이 있다.
嘘を見抜く能力がある。
・
그의
거짓말
을 간파했다.
彼の嘘を見抜いた。
・
당신은 상대의
거짓말
을 바로 간파할 수 있을까요?
あなたは相手の嘘をすぐに見抜けるだろうか?
・
거짓말
을 간파하다.
うそを見抜く。
・
그런
거짓말
은 결코 용서할 수 없다.
そんな嘘は断じて許せない。
・
결코
거짓말
을 해서는 안 된다.
決して嘘をついてはいけない。
・
뻔히 보이는
거짓말
을 하다.
見え透いた嘘をつく。
・
아니나 다를까, 그는
거짓말
을 하고 있었다.
案の定、彼は嘘をついていた。
・
그 여자는
거짓말
로 나를 속였다.
あの女は嘘をついて私をだました。
・
갑자기 그의
거짓말
이 들통났고, 그는 묵묵히 아무 말도 하지 않았다.
突如として彼の嘘が暴かれ、彼は黙黙として何も言わなかった。
・
시장은 시민에게
거짓말
을 해서 사면초가에 몰린 상태다.
市長は市民に嘘をついて、四面楚歌の状態に追い込まれた。
・
그가
거짓말
을 계속해서, 울화통이 터졌다.
彼の嘘が続き、堪忍袋の緒が切れた。
1
2
3
4
(
1
/4)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ