【거짓말】の例文_2

<例文>
시장은 시민에게 거짓말을 해서 사면초가에 몰린 상태다.
市長は市民に嘘をついて、四面楚歌の状態に追い込まれた。
그가 거짓말을 계속해서, 울화통이 터졌다.
彼の嘘が続き、堪忍袋の緒が切れた。
진실이 신을 신고 있는 사이에, 거짓말은 지구를 반 바퀴 돈다.
眞實が靴を履いている間に、うそは地球を半周する。
진실을 숨긴 채 거짓말을 하기 시작했다.
真実を隠したまま、嘘をつき始めた。
그의 거짓말이 들통나면 그의 신용은 땅에 떨어질 것이다.
彼の嘘がばれると、彼の信用は地に落ちるだろう。
거짓말이 들통나서 어머니께 혼났다
嘘がばれちゃって母に怒られた。
선생님에게 거짓말 한 것이 들통났습니다.
先生にウソをついたのがばれました。
거짓말이 들통나서 너무 창피했다.
ウソがばれてとても恥ずかしかった。
진실을 말할 것인가 거짓말을 할 것인가의 딜레마에 직면해 있었다.
真実を言うか嘘をつくかのジレンマに直面していた。
그의 거짓말은 조사에 의해 발각되었다.
彼の嘘は調査によって発覚した。
그는 거짓말을 했기 때문에 커뮤니티에서 쫓겨났다.
彼は嘘をついたため、コミュニティから追い出された。
그는 상습적으로 거짓말을 합니다.
彼は常習的に嘘をつきます。
거짓말만 하는 사람은 점차 주위로부터 신뢰를 잃어 간다.
嘘ばかり言う人は、次第に周りからの信頼を失っていきます。
어라! 거짓말처럼 통증이 사라졌어요.
あれ、嘘みたいに痛みが取れましたよ。
그녀가 거짓말을 하고 있다는 것을 바로 알아차렸습니다.
彼女がウソをついていることをすぐ気づきました。
거짓말이란 사실이 아닌 것을 말한다.
嘘とは、事実ではないことをいう。
거짓말이죠?
嘘でしょう。
그의 이야기는 거짓말인 줄 알았더니 실화였다.
彼の話は嘘かと思いきや、実話だった。
그의 거짓말은 기만적인 의도를 드러냈다.
彼の嘘は欺瞞的な意図を露呈した。
상대의 거짓말을 꿰뚫다.
相手の嘘を見抜く。
저 사람은 후안무치하게도 거짓말을 하고 있었다.
あの人は厚顔無恥にも嘘をついていた。
그는 사실을 숨기기 위해 항상 거짓말을 합니다.
彼は事実を隠すために、いつもウソをつきます。
예사로 거짓말을 하는 사람은, 도대체 어떤 심리로 거짓말을 하는 걸까요?
平気で嘘をつく人は、一体どういう心理で嘘をついているのでしょうか。
불과 하루 만에 거짓말로 밝혀졌다
わずか一日後にうそであることが明らかになった。
완벽하게 숨길 수 없으면 거짓말 하지 마.
完璧に隠し通せないなら嘘かないで。
거짓말하는 사람이나 자기 일만 우선시하는 사람은 믿을 수 없습니다.
嘘をつく人や自分のことばかり優先する人は信用されません。
거짓말을 몇 번 했더니 아무도 상대를 안 한다.
嘘を何度かついていたら、だれも相手にしてくれなくなった。
동생은 거짓말만 하고 약속을 안 지켜요.
弟は嘘ばかり言って、約束を守りません。
천사 같던 아들이 거짓말을 하기 시작했다.
天使のような息子が嘘をつき始めた。
잘못된 일인 줄 알면서도 이미 약속을 했기 때문에 거짓말을 하고 말았다.
間違っていることと知っていながら、もう約束をしたので、嘘を言ってしまった。
거짓말 하지 마.
嘘を言うな。
왜 이렇게 아무렇지도 않게 거짓말을 하는 걸까?
なぜこんなに平気で嘘をつくのだろう。
거짓말 하면 안 돼요.
嘘をついてはいけません。
눈 하나 깜짝 안 하고 어떻게 그런 거짓말을 할 수 있어!
全くたじろぎもせずにどうしてそんな嘘をつけるの!
그 소년은 눈 하나 깜짝 안 하고 거짓말을 했다.
あの少年は瞬き一つせずに嘘をついた。
어떻게 그렇게 얼굴색 하나 바뀌지 않고 거짓말을 할까!
どうやったらそんなに顔色一つ変えずに、上手く嘘をつくんだろう。
아이들은 거짓말을 하면 금방 티가 나요.
子供たちは嘘をつくとすぐばればれです。
사소한 거짓말이 과장되어 돌이킬 수 없게 되었다.
些細な嘘が膨らんで、取り返しのつかないことになった。
그렇게 착한 사람이 오죽하면 거짓말을 했겠어요?
あんなにやさしい人が、よほどのことがあって嘘ついたのだろう。
거짓말이 바로 들켜버렸다.
嘘がすぐにばれた。
그 사람이 웬일로 거짓말을 했다.
彼が珍しく嘘をついた。
딸은 바른대로 말하지 않고 거짓말만 했다.
娘は正直に話さずに嘘ばかりついた。
저 놈은 아무렇지도 않게 거짓말을 해.
あいつは、平気で嘘をつく。
세상에는 믿을 수 없을 만한 거짓말을 예사로 하는 사람이 있습니다.
世の中には信じられないようなうそを平気でついてしまう人がいます。
에이, 거짓말.
えー、うそ。
말꼬리를 흐리는 걸 보니 거짓말 하고 있구나?
言葉じりを濁すところをみると、嘘を言っているんだな?
어쩌자고 선생님에게 거짓말을 했니?
どういうつもりで先生に嘘をついたの?
이제 와서 그것이 거짓말였다고는 말 못해...
今更あれは嘘だったなんて言えないな…。
그녀가 한 말은 거짓말이라고 속단해서는 안 된다.
彼女の言ったことはうそだと速断すべきではない。
친구하고 놀고 싶어서 엄마한테 책을 산다고 거짓말을 하고 용돈까지 받았다.
友達と遊びたくてお母さんに本を買うと嘘を言って小遣いまでもらった。
1 2 3 4 
(2/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ