【거짓말】の例文_4

<例文>
그 소년은 눈 하나 깜짝 안 하고 거짓말을 했다.
あの少年は瞬き一つせずに嘘をついた。
어떻게 그렇게 얼굴색 하나 바뀌지 않고 거짓말을 할까!
どうやったらそんなに顔色一つ変えずに、上手く嘘をつくんだろう。
아이들은 거짓말을 하면 금방 티가 나요.
子供たちは嘘をつくとすぐばればれです。
사소한 거짓말이 과장되어 돌이킬 수 없게 되었다.
些細な嘘が膨らんで、取り返しのつかないことになった。
그렇게 착한 사람이 오죽하면 거짓말을 했겠어요?
あんなにやさしい人が、よほどのことがあって嘘ついたのだろう。
거짓말이 바로 들켜버렸다.
嘘がすぐにばれた。
그 사람이 웬일로 거짓말을 했다.
彼が珍しく嘘をついた。
딸은 바른대로 말하지 않고 거짓말만 했다.
娘は正直に話さずに嘘ばかりついた。
저 놈은 아무렇지도 않게 거짓말을 해.
あいつは、平気で嘘をつく。
세상에는 믿을 수 없을 만한 거짓말을 예사로 하는 사람이 있습니다.
世の中には信じられないようなうそを平気でついてしまう人がいます。
에이, 거짓말.
えー、うそ。
말꼬리를 흐리는 걸 보니 거짓말 하고 있구나?
言葉じりを濁すところをみると、嘘を言っているんだな?
어쩌자고 선생님에게 거짓말을 했니?
どういうつもりで先生に嘘をついたの?
이제 와서 그것이 거짓말였다고는 말 못해...
今更あれは嘘だったなんて言えないな…。
그녀가 한 말은 거짓말이라고 속단해서는 안 된다.
彼女の言ったことはうそだと速断すべきではない。
친구하고 놀고 싶어서 엄마한테 책을 산다고 거짓말을 하고 용돈까지 받았다.
友達と遊びたくてお母さんに本を買うと嘘を言って小遣いまでもらった。
허영심이 강하고 허세나 거짓말만 하는 사람이 있습니다.
虚栄心が強く見栄や嘘ばかり言う人がいます。
우리는 거짓말쟁이와 위선자를 경멸한다.
我々はうそつきや偽善者を軽蔑する。
아이들의 거짓말은 상상력의 발로라고 긍정하는 사람도 있다.
子どものうそは想像力の發露だと肯定する人もいる。
왜 사람은 거짓말을 하고, 거짓말에 속아 버릴까?
なぜ人は嘘をつき、嘘にだまされてしまうのか?
거짓말 했죠?
どうして嘘をついたんですか。
소심해서 거짓말을 못해요.
気が小さくて嘘をつけません。
거짓말은 하고 싶지 않은데, 무심코 자신을 잘 보이기 위해 허세를 부리고 만다.
嘘はつきたくないのに、つい自分をよく見せるために見栄を張ってしまう。
그녀는 태연하게 거짓말을 한다.
彼女は平気でうそをつく。
그는 주위에 거짓말을 하는 것에 대해 거부감이 없다.
彼は周囲に嘘をつくことに対して抵抗感がない。
정작 알아 보니 새빨간 거짓말이었다.
いざ調べてみると真っ赤な嘘だった。
새빨간 거짓말인 게 뻔하다.
うそ八百に決まっていた。
새빨간 거짓말을 하다.
真っ赤なうそをつく。
거짓말이 들통날 것 같아 가슴이 덜컹하다.
嘘がばれそうになりドキッとする。
남편의 거짓말에 정나미가 떨어졌다
夫の嘘に愛想が尽きた。
그는 예사로 거짓말을 한다.
彼は平気で嘘をつく。
나는 거짓말을 들었을 때가 제일 화가 난다.
私は嘘をつかれた時より、今まで怒りを感じることはない。
그녀의 이야기는 거짓말처럼 들렸습니다.
彼女の話は嘘みたいに聞こえました。
한 번도 먹어 본 적도 없는 주제에 거짓말 하지 마!
一回も食べてみたこともないくせに嘘つかないでよ!
그때는 그에게 거짓말을 했어야 했다.
その時は、彼に嘘をつくしかなかった。
아버지가 병으로 쓰러졌다는 거짓말은 나를 집으로 데려가려는 책략이었다.
父が病に倒れたという嘘は、僕を家に連れ戻す策略だった。 ·
그는 병적으로 거짓말을 하고 사람을 속입니다.
彼は病的に嘘をつき、人をだます。
아무리 가난할지라도 거짓말을 하면 안 된다.
いくる貧しくてもウソをついてもいけない。
천지신명께 맹세코 거짓말이 아닙니다.
天地神明に誓って嘘ではありません。
정치가는 거짓말쟁이입니다.
政治家は嘘つきです。
오죽하면 거짓말까지 했겠어요?
よほどのことがあったから嘘までついたんでしょうね。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯이 한다.
女は平気でウソをつく。
나중에 알고 보니 다 거짓말이었다.
後でわかってみたら全部うそだったん。
웃기고 있네! 너 또 거짓말하는 거지?
信じられない!あんた、また嘘ついてるんでしょ?
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 하는 거짓말쟁이가 틀림없다.
彼女は嘘を、ご飯を食べるように(習慣的で頻繁に)いうウソツキに間違いない。
모든 것은 아무 근거도 없는 거짓말이었다.
すべては根も葉もない嘘だった。
거짓말 치지 마.
嘘つくな。
그럴싸하게 거짓말을 했다.
もっともらしく嘘をついた。
그는 앞으로 다시는 거짓말을 하지 않겠다는 결심을 했다.
彼は、これからはもう嘘をつかないと心に決めた。
그의 거짓말은 앞뒤가 안 맞고 어설프기 짝이 없었어요.
彼の嘘は、つじつまが合わず、中途半端なことこの上ありませんでした。
1 2 3 4 5 
(4/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ