「根拠」は韓国語で「근거」という。
|
![]() |
・ | 판단의 근거를 제시하다. |
判断の根拠を示す。 | |
・ | 근거를 명확히 하다. |
根拠を明確にする。 | |
・ | 근거없는 추측입니다. |
根拠のない推測です。 | |
・ | 선택의 근거를 논리적으로 밝히십시오. |
選択の根拠を論理的に明かしなさい。 | |
・ | 근거 없는 자신감이 지나친다. |
根拠のない自信がありすぎる。 | |
・ | 근거를 명확히 설명하다. |
根拠を明確に説明する。 | |
・ | 신문에는 때로 근거도 없는 기사가 실릴 때가 있다. |
新聞にはたまに根拠もない記事が載る時がある。 | |
・ | 근거 없는 소문이 퍼지고 있다. |
根拠のない噂が広がっている。 | |
・ | 아무런 근거도 없는 개인적인 의견입니다. |
何の根拠もない個人的意見です。 | |
・ | 모든 것은 아무 근거도 없는 거짓말이었다. |
すべては根も葉もない嘘だった。 | |
・ | 여호와의 증인은 성경에 근거한 삶을 중요하게 생각합니다. |
エホバの証人は、聖書に基づく生活を送ることを大切にしています。 | |
・ | 모르는 사람을 만날 전에 두근거림이 느껴졌다. |
知らない人と会う前に胸騒ぎがしてきた。 | |
・ | 어두운 밤길을 걸으면 두근거림이 생겨서 발이 빨라진다. |
暗い夜道を歩くと、胸騒ぎがして足が速くなる。 | |
・ | 시험 결과를 기다릴 때 두근거림이 멈추지 않는다. |
試験の結果を待っているとき、胸騒ぎが止まらない。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 두근거림이 느껴진다. |
彼の話を聞いていると、胸騒ぎがする。 | |
・ | 윙크를 받으면 조금 두근거린다. |
ウインクされたら、ちょっとドキッとする。 | |
・ | 무대에 서기 전에 가슴이 두근거려서 손이 떨렸다. |
舞台に立つ前に、胸がどきどきして手が震えた。 | |
・ | 좋아하는 사람과 눈이 마주친 순간, 가슴이 두근거렸다. |
好きな人と目が合った瞬間、胸がどきどきした。 | |
・ | 그의 전화를 기다리니 가슴이 두근거려서 가만히 있을 수가 없다. |
彼からの電話を待っていると、胸がどきどきして落ち着かない。 | |
・ | 긴장해서 가슴이 두근거리고 있다. |
緊張して胸がどきどきしている。 | |
미성년자(未成年者) > |
구세주(救世主) > |
검푸르다(青黒い) > |
정의감(正義感) > |
매부리코(ワシ鼻) > |
법학부(法学部) > |
객석(客席) > |
사비(私費) > |
젊은 사람(若者) > |
녹음(録音) > |
지하실(地下室) > |
전(典) > |
명패(名札) > |
칠레고추(チリペッパー) > |
종언(終焉) > |
템포(テンポ) > |
표창식(表彰式) > |
어두운색(暗い色) > |
아가리(口の俗語) > |
맹세(誓い) > |
호프집(ビヤホール) > |
최대(最大) > |
차남(次男) > |
불의(不意) > |
걸인(乞食) > |
모두 발언(冒頭発言) > |
각뿔(角錐) > |
항생제(抗生剤) > |
업무용(業務用) > |
편차(偏差) > |