「根拠」は韓国語で「근거」という。
|
![]() |
・ | 판단의 근거를 제시하다. |
判断の根拠を示す。 | |
・ | 근거를 명확히 하다. |
根拠を明確にする。 | |
・ | 근거없는 추측입니다. |
根拠のない推測です。 | |
・ | 선택의 근거를 논리적으로 밝히십시오. |
選択の根拠を論理的に明かしなさい。 | |
・ | 근거 없는 자신감이 지나친다. |
根拠のない自信がありすぎる。 | |
・ | 근거를 명확히 설명하다. |
根拠を明確に説明する。 | |
・ | 신문에는 때로 근거도 없는 기사가 실릴 때가 있다. |
新聞にはたまに根拠もない記事が載る時がある。 | |
・ | 근거 없는 소문이 퍼지고 있다. |
根拠のない噂が広がっている。 | |
・ | 아무런 근거도 없는 개인적인 의견입니다. |
何の根拠もない個人的意見です。 | |
・ | 모든 것은 아무 근거도 없는 거짓말이었다. |
すべては根も葉もない嘘だった。 | |
・ | 무대에 서기 전에 가슴이 두근거려서 손이 떨렸다. |
舞台に立つ前に、胸がどきどきして手が震えた。 | |
・ | 좋아하는 사람과 눈이 마주친 순간, 가슴이 두근거렸다. |
好きな人と目が合った瞬間、胸がどきどきした。 | |
・ | 그의 전화를 기다리니 가슴이 두근거려서 가만히 있을 수가 없다. |
彼からの電話を待っていると、胸がどきどきして落ち着かない。 | |
・ | 긴장해서 가슴이 두근거리고 있다. |
緊張して胸がどきどきしている。 | |
・ | 새로운 일을 시작하기 전에 가슴이 두근거리기 시작했다. |
新しい仕事を始める前、胸がどきどきしてきた。 | |
・ | 서프라이즈 파티를 계획하고 있어서 가슴이 두근거린다. |
サプライズパーティーを計画していて、胸がどきどきしている。 | |
・ | 중요한 시험이 다가오고 있어서 가슴이 두근거린다. |
大切な試験が近づいてきて、胸がどきどきしている。 | |
・ | 그의 고백을 듣고 가슴이 두근거렸다. |
彼の告白を聞いて、胸がどきどきした。 | |
・ | 첫 데이트라서 가슴이 두근거린다. |
初デートだから、胸がどきどきする。 | |
・ | 너무 기뻐서 가슴이 두근거린다. |
うれしさのあまり胸がわくわくする。 | |
벤처 캐피털(ベンチャーキャピタル) > |
노트(ノート) > |
화재 신고(火災の通報) > |
가정적(家庭的) > |
저질(下品) > |
바닐라(バニラ) > |
고정 자산세(固定資産税) > |
쇠(鉄) > |
괴기 영화(怪奇映画) > |
해몽(夢解き) > |
성명(姓名) > |
축(軸) > |
비단(絹) > |
모조(模造) > |
순금(純金) > |
아름드리(一抱え余りの木や物) > |
중대사(一大事) > |
동백(椿) > |
야수(野手) > |
버러지(虫) > |
전과목(全科目) > |
주일(主日) > |
대학원생(大学院生) > |
한국학(韓国学) > |
면도기(かみそり) > |
생물체(生物体) > |
수감(収監) > |
수증기(水蒸気) > |
소설(小説) > |
장기(得意芸) > |