「どきどきする」は韓国語で「두근거리다」という。
|
![]() |
・ | 여러분은 어떨 때 두근거리세요? |
みなさんはどんな時にドキドキしますか? | |
・ | 연설을 할 때 두근거렸다. |
スピーチをするとき、どきどきした。 | |
・ | 뛰고 나면 심장이 두근거린다. |
走ったあとは、心臓がどきどきする。 | |
・ | 시험 점수를 볼 때는 항상 두근거린다. |
テストの点を見るときはいつもどきどきだ。 | |
・ | 모르는 사람을 만날 전에 두근거림이 느껴졌다. |
知らない人と会う前に胸騒ぎがしてきた。 | |
・ | 어두운 밤길을 걸으면 두근거림이 생겨서 발이 빨라진다. |
暗い夜道を歩くと、胸騒ぎがして足が速くなる。 | |
・ | 시험 결과를 기다릴 때 두근거림이 멈추지 않는다. |
試験の結果を待っているとき、胸騒ぎが止まらない。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 두근거림이 느껴진다. |
彼の話を聞いていると、胸騒ぎがする。 | |
・ | 윙크를 받으면 조금 두근거린다. |
ウインクされたら、ちょっとドキッとする。 | |
・ | 무대에 서기 전에 가슴이 두근거려서 손이 떨렸다. |
舞台に立つ前に、胸がどきどきして手が震えた。 | |
・ | 좋아하는 사람과 눈이 마주친 순간, 가슴이 두근거렸다. |
好きな人と目が合った瞬間、胸がどきどきした。 | |
・ | 그의 전화를 기다리니 가슴이 두근거려서 가만히 있을 수가 없다. |
彼からの電話を待っていると、胸がどきどきして落ち着かない。 | |
・ | 긴장해서 가슴이 두근거리고 있다. |
緊張して胸がどきどきしている。 | |
・ | 새로운 일을 시작하기 전에 가슴이 두근거리기 시작했다. |
新しい仕事を始める前、胸がどきどきしてきた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
가슴이 두근거리다(カスミ トゥグンコリダ) | 胸がどきどきする、胸が騒ぐ、胸がわくわくする |
잠을 설치다(寝そびれる) > |
장탄식(長いため息) > |
오줌(小便) > |
신음 소리(うめき声) > |
선잠(うたた寝) > |
주름이 생기다(しわができる) > |
비위(機嫌) > |
배설(排泄) > |
한숨 자다(ひと眠りする) > |
오줌을 싸다(おねしょをする) > |
코를 골다(いびきをかく) > |
잠꼬대를 하다(寝言を言う) > |
숨을 고르다(息を整える) > |
잠결에(寝ぼけて) > |
코하다(ねんねんする) > |
글썽거리다(涙ぐむ) > |
눈물을 터뜨리다(涙を噴き出す) > |
졸음이 오다(眠気がさす) > |
깜박대다(パチパチさせる) > |
폐호흡(肺呼吸) > |
잠이 오다(眠気がさす) > |
암내(ワキガ) > |
발한(発汗) > |
털(이) 나다(毛が生える) > |
침을 삼키다(つばを飲み込む) > |
졸음이 밀려오다(眠気が押し寄せる) > |
깜박거리다(瞬く) > |
이를 갈다(復讐を誓う) > |
쪽잠(仮眠) > |
땀이 나다(汗が出る) > |