「どきどきする」は韓国語で「두근거리다」という。
|
・ | 여러분은 어떨 때 두근거리세요? |
みなさんはどんな時にドキドキしますか? | |
・ | 연설을 할 때 두근거렸다. |
スピーチをするとき、どきどきした。 | |
・ | 뛰고 나면 심장이 두근거린다. |
走ったあとは、心臓がどきどきする。 | |
・ | 시험 점수를 볼 때는 항상 두근거린다. |
テストの点を見るときはいつもどきどきだ。 | |
・ | 그 영화는 섬뜩한 장면이 많아서 심장이 두근거렸어요. |
その映画は薄気味悪い場面が多く、心臓がドキドキしました。 | |
・ | 예감이 들 때마다 가슴이 두근거린다. |
予感がするたびに胸が高鳴る。 | |
・ | 시집갈 날이 다가오면서 그녀는 두근거리고 있다. |
嫁に行く日が近づき、彼女はドキドキしている。 | |
・ | 그녀의 간드러진 목소리에 두근거린다. |
彼女のなまめかしい声にドキドキする。 | |
・ | 그의 간드러진 목소리에 두근거린다. |
彼のなまめかしい声にドキドキする。 | |
・ | 긴장감 때문에 가슴이 두근거려 오기 시작했다. |
緊張感のために、胸がどきどきし始めた。 | |
・ | 생경한 길을 걷는 것은 두근거리지만 흥분도 됩니다. |
不慣れな道を歩くのはドキドキしますが興奮もします。 | |
・ | 긴장 때문에 그의 가슴은 두근거리고 있다. |
緊張のため、彼の胸はドキドキしている。 | |
・ | 갑자기 가슴이 두근거리거나 왠지 가슴이 이상한 느낌이 듭니다. |
急に胸がどきどきしたり、なんとなく胸が変な感じがします。 | |
・ | 두근거리는 마음에 뜬눈으로 밤을 지새웠다. |
胸がどきどきし、一睡もできなかった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
가슴이 두근거리다(カスミ トゥグンコリダ) | 胸がどきどきする、胸が騒ぐ、胸がわくわくする |
선잠(うたた寝) > |
단잠에 빠지다(熟睡にふける) > |
땀이 흐르다(汗が流れる) > |
재채기가 나다(くしゃみが出る) > |
내분비(内分泌) > |
발 냄새(足の臭い) > |
발기(勃起) > |
재채기하다(くしゃみをする) > |
꼬르륵거리다(ぐうぐうなる) > |
분비하다(分泌する) > |
잠꼬대를 하다(寝言を言う) > |
땀방울(汗しずく) > |
수면을 취하다(睡眠をとる) > |
들숨 날숨(吸気と呼気) > |
개꿈(無駄な夢) > |
한숨을 짓다(ため息をつく) > |
불면(不眠) > |
대사(代謝) > |
헉헉거리다(息を切らす) > |
자다(寝る) > |
쾌변(快便) > |
들이쉬다(吸い込む) > |
잠결에(寝ぼけて) > |
재채기(くしゃみ) > |
외분비(外分泌) > |
한숨을 내쉬다(ため息をつく) > |
복식 호흡(腹式呼吸) > |
잠이 오다(眠気がさす) > |
수면(睡眠) > |
숨(을) 쉬다(息をする) > |