自分の好みの異性をみたとき、恋愛ドラマを見てキュンとなったとき、恋が始まる予感がするときなど、心を動かされたときに使う表現。また遠足や運動会の前日などに楽しみで、わくわくするような気分のことをいう。
|
![]() |
自分の好みの異性をみたとき、恋愛ドラマを見てキュンとなったとき、恋が始まる予感がするときなど、心を動かされたときに使う表現。また遠足や運動会の前日などに楽しみで、わくわくするような気分のことをいう。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 길거리에서 멋있는 남자를 보고 설렜다. |
道端でカッコいい男性をみて、キュンとした。 | |
・ | 당신을 만나면 언제나 설레요. |
あなたに会うといつもドキドキします。 | |
・ | 설레는 마음으로 계약을 준비하고 있습니다. |
ときめく気持ちで契約を準備しています。 | |
・ | 그 사람을 생각하면 마음이 설렌다. |
その人を思うと胸がときめく。 | |
・ | 처음 학교 가는 날에는 설레는 경우가 많다. |
初めて学校に行く日はワクワクしてることが多い。 | |
・ | 그녀의 해맑은 미소가 나를 설레게 만들었어요. |
彼女の明るい笑顔は僕をときめかせました。 | |
・ | 짧은 기간에만 피어 있는 벚꽃은 사람들을 설레게 해요. |
短い期間だけ咲いている桜は、人々の心をときめかします。 | |
・ | 서울에 처음 가는 거라서 너무 설레요! |
初めてソウルに行くのですごく楽しみです。 | |
・ | 여성이라면 한 번쯤 설렜을 완벽한 외모의 소유자다. |
女性なら、一度はときめく完璧な外見の所有者だ。 | |
・ | 한 번도 뜨겁고 설렌 적이 없었다. |
一度も熱くときめいたことは無かった。 | |
・ | 설레이면서 결과를 기다리고 있습니다. |
わくわくしながら結果を待っています。 | |
・ | 클래식 팬들을 설레게 했던 공연이 무대에 올랐다. |
クラシックファンをときめかせていた公演が舞台に上がった。 | |
・ | 12월만 되면 저도 모르게 왠지 설레요. |
12月になると何だかワクワクします。 | |
・ | 벌써 여기저기 크리스마스 분위기에 가슴이 설레요. |
もうあちこちでクリスマスの飾りを見つけて 胸がワクワクします。 | |
・ | 가슴 설레는 사랑은 아니었지만, 익숙하고 편안한 그가 좋았다. |
胸が躍る愛ではなかったが、慣れて気楽な彼が良かった。 | |
・ | 눈을 보면 정겨운 느낌과 설레는 마음이 되살아나네요. |
雪を見ると、懐かしい感じとわくわくする心が蘇りますね。 | |
・ | 가슴이 정말 설레였어요. |
すごくドキドキしました。 | |
・ | 가슴이 설레서 잠을 못 자겠어요. |
わくわくしすぎて眠れそうにありません。 | |
・ | 주인공의 사랑 고백에 많은 시청자들이 설레는 가슴으로 잠못 이루었다. |
主人公の愛の告白で多くの視聴者達がそわそわする心で眠れなかった | |
・ | 자작곡을 선보여 팬들을 설레게 했다. |
自作曲を披露してファンたちをときめかせた。 | |
・ | 웬일인지 가슴이 설렌다. |
何故か心が騒ぐ。 | |
・ | 나는 내 아내와 처음 팔짱끼던 날의 설레임을 잊을 수 없다. |
私は妻と最初に腕を組んだ日のそわそわ感を忘れることができない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
가슴이 설레다(カスミ ソルレダ) | 心が騒ぐ、わくわくする、ドキドキする |
빼빼로데이(ペペロデー) > |
블랙데이(ブラックデー) > |
닭살 커플(ラブラブなカップル) > |
내연남(内縁の男) > |
가정을 이루다(家庭を築く) > |
연애결혼(恋愛結婚) > |
한눈에 반하다(一目惚れする) > |