「出戻りの女性」は韓国語で「돌싱녀」という。
|
||
돌싱녀とは 돌싱녀は、「돌아온 싱글 여자」、つまり「戻ってきたシングル女性」を意味する韓国の俗語です。離婚を経験した女性を指し、새로운 출발(新しいスタート)を表す言葉として使われることもあります。男性版は「돌싱남(돌싱男)」です。離婚後に独身に戻った女性を意味し、特に結婚歴のある女性を表現する際に使われます。
|
![]() |
「出戻りの女性」は韓国語で「돌싱녀」という。
|
||
돌싱녀とは 돌싱녀は、「돌아온 싱글 여자」、つまり「戻ってきたシングル女性」を意味する韓国の俗語です。離婚を経験した女性を指し、새로운 출발(新しいスタート)を表す言葉として使われることもあります。男性版は「돌싱남(돌싱男)」です。離婚後に独身に戻った女性を意味し、特に結婚歴のある女性を表現する際に使われます。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 그녀는 돌싱녀라고 들었다. |
彼女はバツイチだと聞いた。 | |
・ | 그녀는 돌싱녀로 아이가 둘 있다. |
彼女はバツイチで子供が二人いる。 | |
・ | 돌싱녀와 데이트를 갔다. |
バツイチの彼女とデートに行った。 | |
・ | 돌싱녀인 그녀가 든든한 버팀목이 되고 있다. |
バツイチの彼女が強い支えになっている。 | |
・ | 그 분은 돌싱녀인데, 정말 멋진 커리어우먼이야. |
あの方は離婚経験のある女性だけど、本当に素敵なキャリアウーマンだよ。 | |
・ | 요즘 돌싱녀들도 자기 행복을 찾는 데 집중하는 것 같아. |
最近は離婚経験のある女性も自分の幸せを追求しているみたい。 | |
・ | 돌싱녀라고 해서 다시 사랑을 못 찾는 건 아니야. |
離婚経験があるからといって、また愛を見つけられないわけじゃない。 | |
・ | 그녀는 최근에 이혼한 지 얼마 안 된 이혼녀이다. |
(彼女は最近離婚したばかりの離婚した女性だ。 | |
・ | 이혼한 여성을 위한 결혼 이벤트가 늘어나고 있다. |
離婚した女性向けの婚活イベントが増えてきている。 | |
・ | 친구가 돌싱녀와 사귀게 되었다고 하더라. |
友達が離婚した女性と付き合うことになったと言っていた。 | |
・ | 드라마에서는 돌싱녀가 새로운 사랑을 찾는 스토리가 인기다. |
ドラマでは離婚した女性が新しい恋を見つけるストーリーが人気だ。 | |
・ | 그녀는 돌싱녀하지만 자신감을 가지고 새 삶을 살고 있다. |
彼女はバツイチだけど、自信を持って新しい人生を歩んでいる。 | |
・ | 그녀는 이혼녀이지만 자신감을 가지고 새로운 삶을 살고 있다. |
彼女は離婚した女性だけど、自信を持って新しい人生を歩んでいる。 |
식장(式場) > |
사모(思慕) > |
가정을 이루다(家庭を築く) > |
꼬리(를) 치다(しっぽを振る) > |
낮져밤이(昼負けて夜勝つ) > |
이혼하다(離婚する) > |
결혼식을 올리다(結婚式を挙げる) > |
바람피우다(浮気する) > |
연애 대상(恋愛対象) > |
건어물녀(干物女) > |
고백(告白) > |
갈라서다(別れる) > |
인공수정(人工授精) > |
초혼(初婚) > |
플레이보이(プレイボーイ) > |
윙크하다(ウインクする) > |
내연남(内縁の男) > |
편력(遍歴) > |
사귀다(付き合う) > |
솔로부대(独身の人々) > |
애정 공세(猛アタック) > |
이혼녀(離婚女) > |
결혼식(結婚式) > |
상견례(両家の顔合わせ) > |
로즈데이(ローズデー) > |
사랑에 빠지다(恋に落ちる) > |
속궁합(体の相性) > |
부킹(ブッキング) > |
사랑(愛) > |
독신녀(独身女性) > |