「出戻りの女性」は韓国語で「돌싱녀」という。
|
||
돌싱녀とは 돌싱녀は、「돌아온 싱글 여자」、つまり「戻ってきたシングル女性」を意味する韓国の俗語です。離婚を経験した女性を指し、새로운 출발(新しいスタート)を表す言葉として使われることもあります。男性版は「돌싱남(돌싱男)」です。離婚後に独身に戻った女性を意味し、特に結婚歴のある女性を表現する際に使われます。
|
![]() |
「出戻りの女性」は韓国語で「돌싱녀」という。
|
||
돌싱녀とは 돌싱녀は、「돌아온 싱글 여자」、つまり「戻ってきたシングル女性」を意味する韓国の俗語です。離婚を経験した女性を指し、새로운 출발(新しいスタート)を表す言葉として使われることもあります。男性版は「돌싱남(돌싱男)」です。離婚後に独身に戻った女性を意味し、特に結婚歴のある女性を表現する際に使われます。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 그녀는 돌싱녀라고 들었다. |
彼女はバツイチだと聞いた。 | |
・ | 그녀는 돌싱녀로 아이가 둘 있다. |
彼女はバツイチで子供が二人いる。 | |
・ | 돌싱녀와 데이트를 갔다. |
バツイチの彼女とデートに行った。 | |
・ | 돌싱녀인 그녀가 든든한 버팀목이 되고 있다. |
バツイチの彼女が強い支えになっている。 | |
・ | 그 분은 돌싱녀인데, 정말 멋진 커리어우먼이야. |
あの方は離婚経験のある女性だけど、本当に素敵なキャリアウーマンだよ。 | |
・ | 요즘 돌싱녀들도 자기 행복을 찾는 데 집중하는 것 같아. |
最近は離婚経験のある女性も自分の幸せを追求しているみたい。 | |
・ | 돌싱녀라고 해서 다시 사랑을 못 찾는 건 아니야. |
離婚経験があるからといって、また愛を見つけられないわけじゃない。 | |
・ | 그녀는 최근에 이혼한 지 얼마 안 된 이혼녀이다. |
(彼女は最近離婚したばかりの離婚した女性だ。 | |
・ | 이혼한 여성을 위한 결혼 이벤트가 늘어나고 있다. |
離婚した女性向けの婚活イベントが増えてきている。 | |
・ | 친구가 돌싱녀와 사귀게 되었다고 하더라. |
友達が離婚した女性と付き合うことになったと言っていた。 | |
・ | 드라마에서는 돌싱녀가 새로운 사랑을 찾는 스토리가 인기다. |
ドラマでは離婚した女性が新しい恋を見つけるストーリーが人気だ。 | |
・ | 그녀는 돌싱녀하지만 자신감을 가지고 새 삶을 살고 있다. |
彼女はバツイチだけど、自信を持って新しい人生を歩んでいる。 | |
・ | 그녀는 이혼녀이지만 자신감을 가지고 새로운 삶을 살고 있다. |
彼女は離婚した女性だけど、自信を持って新しい人生を歩んでいる。 |
조강지처(糟糠の妻) > |
허니문(ハネムーン) > |
실연(失恋) > |
속도위반(できちゃった結婚) > |
가지 마(行かないで) > |
꼬시다(誘惑する) > |
서방질(間男) > |
정략결혼(政略結婚) > |
예단(結納) > |
초식남(草食系男子) > |
커플링(ペアリング) > |
싱글 대디(シングル・ダディー) > |
연하남(年下男性) > |
미혼(未婚) > |
권태기(倦怠期) > |
결혼 발표(結婚発表) > |
거식을 올리다(挙式を挙げる) > |
혼전 계약서(婚前契約書) > |
애정(愛情) > |
순결(純潔) > |
혼인하다(婚姻する) > |
따도남(都会に住んでいる温かくやさし.. > |
중혼(重婚) > |
주례(結婚式の司式者) > |
유부녀(人妻) > |
동성애자(同性愛者) > |
식을 올리다(式を挙げる) > |
양가(両家) > |
어장 관리(自分の回りの異性を管理す.. > |
연애(恋愛) > |