「浮気する」は韓国語で「바람피우다」という。直訳すると、風を起こす。
|
![]() |
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 바람피우다 걸렸다. |
浮気がばれた。 | |
・ | 바람피우다 걸렸을 때 용서받는 대처법은? |
浮気がバレた時に許して貰える対処法とは? | |
・ | 남편이 혹시 바람을 피우고 있는지도 몰라. 최근 귀가가 너무 늦어. |
夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。 | |
・ | 전 남친이 바람피웠어요. |
前の彼氏に浮気されました。 | |
・ | 남편은 부인이 바람을 피웠다는 것을 알았을 때 증오감을 느꼈다. |
夫は妻が浮気したことを分かった時、嫌悪感を感じた。 | |
・ | 남자는 왜 바람을 피는지 흥미롭다. |
男はなぜ浮気をするのか興味深い。 | |
・ | 남편이 나 몰래 바람을 피고 있었다니 뒤통수를 맞은 기분이야. |
夫がこっそり浮気してただなんて、裏切られた気分だわ。 | |
・ | 어쩌자고 유부녀와 바람을 피는 거야? |
どういうつもりで既婚女性と浮気してるの? | |
・ | 요즘 남편이 바람을 피우는 것 같아요. |
この頃、主人が浮気をするようです。 | |
・ | 바람을 피우는 심리는 남녀가 다르다. |
浮気をする心理は男女で違う。 | |
・ | 바람을 피우는 남성에게는 특징이 있다. |
浮気をする男性には特徴がある。 | |
・ | 남편이 바람을 피웠다. |
夫が浮気した。 | |
・ | 그녀는 남자친구가 바람을 피우지 않을 사람이라고 철석같이 믿고 있었다. |
彼女は彼氏が浮気しない人と固く信じていた。 | |
・ | 남편이 바람피는 것을 알고 있고 용서할 수 없지만 남편에게 미련이 있다. |
夫の浮気が分かって許せないが、夫に未練がある。 | |
재산 분여(財産分与) > |
쉬운 여자(軽い女) > |
초식남(草食系男子) > |
함(新婦の家に送る木箱) > |
사랑스럽다(愛しい) > |
동거남(同居の男) > |
데릴사위제(婿入り婚) > |
은혼식(銀婚式) > |
플레이보이(プレイボーイ) > |
속도위반(できちゃった結婚) > |
내 스타일(私のタイプ) > |
삼각관계(三角関係) > |
김치녀(キムチ女) > |
시집오다(嫁に来る) > |
재혼 금지 기간(再婚禁止期間) > |
결별(決別) > |
결혼시키다(結婚させる) > |
천생배필(天生配匹) > |
사랑을 고백하다(愛を告白する) > |
연모하다(慕う) > |
편력(遍歴) > |
짝사랑(片思い) > |
큐피드(キューピッド) > |
바람나다(浮気する) > |
커플링(ペアリング) > |
사귀자(付き合おう) > |
선(お見合い) > |
모태솔로(彼氏彼女が一度もいなかった.. > |
손(을) 잡다(手をつなぐ) > |
내조(內助) > |