「浮気する」は韓国語で「바람피우다」という。直訳すると、風を起こす。
|
![]() |
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 바람피우다 걸렸다. |
浮気がばれた。 | |
・ | 바람피우다 걸렸을 때 용서받는 대처법은? |
浮気がバレた時に許して貰える対処法とは? | |
・ | 남편이 혹시 바람을 피우고 있는지도 몰라. 최근 귀가가 너무 늦어. |
夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。 | |
・ | 전 남친이 바람피웠어요. |
前の彼氏に浮気されました。 | |
・ | 남편은 부인이 바람을 피웠다는 것을 알았을 때 증오감을 느꼈다. |
夫は妻が浮気したことを分かった時、嫌悪感を感じた。 | |
・ | 남자는 왜 바람을 피는지 흥미롭다. |
男はなぜ浮気をするのか興味深い。 | |
・ | 남편이 나 몰래 바람을 피고 있었다니 뒤통수를 맞은 기분이야. |
夫がこっそり浮気してただなんて、裏切られた気分だわ。 | |
・ | 어쩌자고 유부녀와 바람을 피는 거야? |
どういうつもりで既婚女性と浮気してるの? | |
・ | 요즘 남편이 바람을 피우는 것 같아요. |
この頃、主人が浮気をするようです。 | |
・ | 바람을 피우는 심리는 남녀가 다르다. |
浮気をする心理は男女で違う。 | |
・ | 바람을 피우는 남성에게는 특징이 있다. |
浮気をする男性には特徴がある。 | |
・ | 남편이 바람을 피웠다. |
夫が浮気した。 | |
・ | 그녀는 남자친구가 바람을 피우지 않을 사람이라고 철석같이 믿고 있었다. |
彼女は彼氏が浮気しない人と固く信じていた。 | |
・ | 남편이 바람피는 것을 알고 있고 용서할 수 없지만 남편에게 미련이 있다. |
夫の浮気が分かって許せないが、夫に未練がある。 | |
고무신을 거꾸로 신다(入隊した彼氏.. > |
결혼식(結婚式) > |
데이트(デート) > |
장가(男性の結婚) > |
섹스어필(セックスアピール) > |
짝사랑(片思い) > |
이혼(離婚) > |
허니문(ハネムーン) > |
자기(恋人への呼びかけ) > |
삼각관계(三角関係) > |
껴안다(抱きしめる) > |
작업(을) 걸다(ナンパをする) > |
맞선(お見合い) > |
눈에 콩깍지가 씌었다(あばたもえく.. > |
홀아비(男やもめ) > |
여심(女心) > |
핑크빛(ピンク色) > |
어택(アタック) > |
예물(結納品) > |
웨딩홀(ウェディングホール) > |
섹스리스(セックスレス) > |
편력(遍歴) > |
밀당(恋の駆け引き) > |
이혼녀(離婚女) > |
보고 싶다(会いたい) > |
풋사랑(淡い恋) > |
가지 마(行かないで) > |
이별(別れ) > |
호감을 가지다(好感を持つ) > |
잠자리를 가지다(男女の関係を持つ) > |