「未練」は韓国語で「미련」という。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 미련을 버리다. |
未練を断ち切る。 | |
・ | 과거에 미련은 없다. |
過去に未練はない。 | |
・ | 미련이 있다. |
未練がある。 | |
・ | 미련을 남기다. |
未練を残す。 | |
・ | 미련이 남다. |
未練が残る。 | |
・ | 미련을 갖다. |
未練を持つ。 | |
・ | 미련 없이 걷어차다. |
未練なく蹴飛ばす。 | |
・ | 그는 미련 없이 돌아서 걸어갔다. |
彼は未練なく方向を変えて歩き出した。 | |
・ | 한 점의 미련도 없다. |
一点の未練もない。 | |
・ | 남편이 바람피는 것을 알고 있고 용서할 수 없지만 남편에게 미련이 있다. |
夫の浮気が分かって許せないが、夫に未練がある。 | |
・ | 남녀가 헤어지는 방법에는 여러 가지가 있지만, 여성은 미련이 없고 남자 쪽이 아쉬워한다. |
男女の別れ方には色々ありますが、女性は未練が残らず、男性の方が未練がましくなる。 | |
・ | 그녀는 미련도 많고 정도 많고 그런 스타일이에요. |
彼女は未練も強いし、情も深いそんなスタイルなんです。 | |
・ | 연예계를 미련 없이 떠나다. |
芸能界に未練なく別れる。 | |
・ | 헤어진 지 5년이 지났지만, 아직 미련이 남아있다. |
分かれてから5年過ぎたが、いまだ未練が残っている。 | |
・ | 안정된 직장을 미련 없이 버리고 새로운 분야에서 다시 시작하는 사람들이 늘고 있다. |
安定した職場を未練もなく捨てて、新たな分野で再び仕事を始める人々が増えている。 | |
・ | 미련하다고 한탄하고 있어요. |
愚かだと嘆いています。 | |
・ | 미련한 행위는 이제 하지 않겠습니다. |
愚かな行為はもうしません。 | |
・ | 미련한 선택을 뉘우치고 있어요. |
愚かな選択を悔やんでいます。 | |
・ | 미련한 행동을 했어요. |
愚かな行動に出ました。 | |
・ | 미련한 계획을 짜고 있었어요. |
愚かな計画を練っていました。 | |
・ | 미련하다고 반성하고 있어요. |
愚かだと反省しています。 | |
・ | 미련한 꿈을 꾸고 있었어요. |
愚かな夢を見ていました。 | |
・ | 미련하다고 판단했어요. |
愚かだと判断しました。 | |
・ | 미련한 행위는 삼가야 합니다. |
愚かな行為は慎むべきです。 | |
・ | 미련하다는 것을 깨달았어요. |
愚かだと悟りました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
미련하다(ミリョンハダ) | 愚かだ |
미련은 없다(ミリョヌルオプタ) | 思い残すことはない、未練はない |
미련이 남다(ミリョニナムタ) | 未練が残る、心残りする |
미련을 두다(ミリョヌル トゥダ) | 未練を残す、思い残す |
미련을 버리다(ミリョヌル ポリダ) | 未練を断ち切る、未練を捨てる |
미련(을) 떨다(ミリョンットルダ) | 未練たらたらだ |
바람피우다(浮気する) > |
혼전 계약서(婚前契約書) > |
너 없이(おまえなしで) > |
각시(花嫁) > |
신혼(新婚) > |
연애 감정(恋愛感情) > |
콩깍지(豆殻) > |
썸씽남(友達以上恋人未満の男性) > |
애교(愛嬌) > |
내 스타일(私のタイプ) > |
화이트데이(ホワイトデー) > |
사실혼(事実婚) > |
장래를 약속하다(婚約する) > |
킹카(一番かっこいい男) > |
어택(アタック) > |
주말 부부(週末夫婦) > |
돌싱남(出戻りの男性) > |
눈에 콩깍지가 씌었다(あばたもえく.. > |
처녀(未婚の女性) > |
낮져밤이(昼負けて夜勝つ) > |
일가족(一家) > |
불륜(不倫) > |
속궁합(体の相性) > |
금혼식(金婚式) > |
껴안다(抱きしめる) > |
포옹(ハグ) > |
썸씽녀(友達以上恋人未満の女性) > |
폭탄(ブス) > |
동성애자(同性愛者) > |
전남친(元カレ) > |