「未練」は韓国語で「미련」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 미련을 버리다. |
未練を断ち切る。 | |
・ | 과거에 미련은 없다. |
過去に未練はない。 | |
・ | 미련이 있다. |
未練がある。 | |
・ | 미련을 남기다. |
未練を残す。 | |
・ | 미련이 남다. |
未練が残る。 | |
・ | 미련을 갖다. |
未練を持つ。 | |
・ | 미련 없이 걷어차다. |
未練なく蹴飛ばす。 | |
・ | 그는 미련 없이 돌아서 걸어갔다. |
彼は未練なく方向を変えて歩き出した。 | |
・ | 한 점의 미련도 없다. |
一点の未練もない。 | |
・ | 남편이 바람피는 것을 알고 있고 용서할 수 없지만 남편에게 미련이 있다. |
夫の浮気が分かって許せないが、夫に未練がある。 | |
・ | 남녀가 헤어지는 방법에는 여러 가지가 있지만, 여성은 미련이 없고 남자 쪽이 아쉬워한다. |
男女の別れ方には色々ありますが、女性は未練が残らず、男性の方が未練がましくなる。 | |
・ | 그녀는 미련도 많고 정도 많고 그런 스타일이에요. |
彼女は未練も強いし、情も深いそんなスタイルなんです。 | |
・ | 연예계를 미련 없이 떠나다. |
芸能界に未練なく別れる。 | |
・ | 헤어진 지 5년이 지났지만, 아직 미련이 남아있다. |
分かれてから5年過ぎたが、いまだ未練が残っている。 | |
・ | 안정된 직장을 미련 없이 버리고 새로운 분야에서 다시 시작하는 사람들이 늘고 있다. |
安定した職場を未練もなく捨てて、新たな分野で再び仕事を始める人々が増えている。 | |
・ | 사업을 접기로 결심했지만, 미련이 남아 있다. |
ビジネスをやめる決断をしたが、未練が残っている。 | |
・ | 아직 전남친에게 미련이 있는 겁니까? |
まだ元カレに未練があるのですか? | |
・ | 미련하다고 한탄하고 있어요. |
愚かだと嘆いています。 | |
・ | 미련한 행위는 이제 하지 않겠습니다. |
愚かな行為はもうしません。 | |
・ | 미련한 선택을 뉘우치고 있어요. |
愚かな選択を悔やんでいます。 | |
・ | 미련한 행동을 했어요. |
愚かな行動に出ました。 | |
・ | 미련한 계획을 짜고 있었어요. |
愚かな計画を練っていました。 | |
・ | 미련하다고 반성하고 있어요. |
愚かだと反省しています。 | |
・ | 미련한 꿈을 꾸고 있었어요. |
愚かな夢を見ていました。 | |
・ | 미련하다고 판단했어요. |
愚かだと判断しました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
미련하다(ミリョンハダ) | 愚かだ |
미련이 남다(ミリョニナムタ) | 未練が残る、心残りする |
미련은 없다(ミリョヌルオプタ) | 思い残すことはない、未練はない |
미련을 두다(ミリョヌル トゥダ) | 未練を残す、思い残す |
미련을 버리다(ミリョヌル ポリダ) | 未練を断ち切る、未練を捨てる |
미련(을) 떨다(ミリョンットルダ) | 未練たらたらだ |
교제를 끊다(交際を断つ) > |
애정 행각(男女がいちゃつくこと) > |
합의 이혼(協議離婚) > |
껴안다(抱きしめる) > |
별거(別居) > |
순결(純潔) > |
파트너(パートナー) > |
웨딩 케이크(ウエディングケーキ) > |
잉꼬부부(おしどり夫婦) > |
정절(貞節) > |
결혼제도(結婚制度) > |
연애편지(ラブレター) > |
내조(內助) > |
축사(祝辞) > |
신접살림(新しい生活) > |
바람 상대(浮気相手) > |
이혼(離婚) > |
피로연(披露宴) > |
신붓감(花嫁候補) > |
애정 공세(猛アタック) > |
영원히 사랑합니다(永遠に愛します) > |
결혼 적령기(結婚適齢期) > |
금혼식(金婚式) > |
가정을 이루다(家庭を築く) > |
홀아비(男やもめ) > |
남심(男心) > |
재산 분여(財産分与) > |
금사빠(すぐ恋に落ちる人) > |
혼삿길(結婚できる機会) > |
전 여친(元カノ) > |