「別れ」は韓国語で「이별」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 이별은 새로운 사랑의 시작이다. |
別れは新しい恋の始まりだ。 | |
・ | 이별 없는 사랑을 꿈꾼다. |
別れのない愛を夢見る。 | |
・ | 이별의 슬픔을 표현하는 공연입니다. |
別れの悲しさを表す公演です。 | |
・ | 이별 이야기를 꺼내다. |
別れ話を切り出す。 | |
・ | 당신을 만나기 위해서 수많은 이별을 했는지 몰라. |
あなたに会うために多くの別れがあったかも。 | |
・ | 친한 사람과의 영원한 이별은 고통스러운 것입니다. |
親しい人との永遠の別れは辛いものです。 | |
・ | 씁쓸한 이별 편지를 받았다. |
ほろ苦い別れの手紙を受け取った。 | |
・ | 이별의 시간이 다가오는 게 슬퍼서 마음이 저몄다. |
別れの時が来るのが悲しくて胸を痛めた。 | |
・ | 그녀와 이별하여 우수에 젖어 있다. |
彼女との別れで憂愁に暮れている。 | |
・ | 그는 이별을 고한 후 발걸음이 무거워졌다. |
彼は別れを告げた後、足取りが重くなった。 | |
・ | 그와의 이별을 극복하지 못하고 우수에 잠겨 있다. |
彼との別れを乗り越えられず、憂愁に暮れている。 | |
・ | 마지막 인사에서 그녀는 눈물을 흘리며 이별을 아쉬워하고 있었다. |
最後の挨拶で、彼女は涙を流しながら別れを惜しんでいた。 | |
・ | 그의 이직 소식을 듣고 이별을 아쉬워하며 슬퍼졌다. |
彼の転職を聞いて、別れを惜しんで寂しくなった。 | |
・ | 여행이 끝날 때쯤 모두가 이별을 아쉬워하고 있었다. |
旅行が終わる頃には、みんなが別れを惜しんでいた。 | |
・ | 그는 오랫동안 함께 일해온 사람이라 이별을 아쉬워하는 마음이 컸다. |
彼とは長い間一緒に働いてきたので、別れを惜しむ気持ちが強かった。 | |
・ | 친구들과 헤어지는 것이 너무 쓸쓸해 이별을 아쉬워했다. |
友達と別れるのが寂しくて、別れを惜しんだ。 | |
・ | 모두 이별을 아쉬워하며 울었다. |
みんな別れを惜しんで泣いていた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
생이별(センニビョル) | 生き別れ、生別れ |
이별을 고하다(イビョルル コハダ) | 別れを告げる |
이별을 극복하다(イビョルルクッポカダ) | 別れを克服する |
이별을 아쉬워하다(イビョルルアスィウォハダ) | 別れを惜しむ |
군화를 거꾸로 신다(除隊後に別れを.. > |
첫키스(ファーストキス) > |
미련(未練) > |
유부녀(人妻) > |
공개 구혼(公開求婚) > |
옛 남자 친구(元彼氏) > |
축사(祝辞) > |
키스(キス) > |
웨딩드레스(ウエディングドレス) > |
부정행위(不貞行爲) > |
사랑을 받다(愛される) > |
남심(男心) > |
헤어지다(別れる) > |
부케(ブーケ) > |
장가를 가다(男が結婚する) > |
입맞춤(口づけ) > |
작별(別れ) > |
연애결혼(恋愛結婚) > |
실연(失恋) > |
신부감(新婦候補) > |
결혼생활(結婚生活) > |
유부남(既婚男性) > |
신붓감(花嫁候補) > |
스킨십(スキンシップ) > |
동성애(同性愛) > |
웨딩홀(ウェディングホール) > |
혼삿길(結婚できる機会) > |
옐로우데이(イエローデー) > |
신혼여행(新婚旅行) > |
인공수정(人工授精) > |