「生き別れ」は韓国語で「생이별」という。「생이별」は、日本語の「生き別れ」にあたる表現であり、親子や兄妹、恋人などが長期間にわたって再会できない、または一度別れてから再会が果たせないことに対する感情的な意味が込められています。
|
![]() |
「生き別れ」は韓国語で「생이별」という。「생이별」は、日本語の「生き別れ」にあたる表現であり、親子や兄妹、恋人などが長期間にわたって再会できない、または一度別れてから再会が果たせないことに対する感情的な意味が込められています。
|
・ | 그는 어린 시절 부모님과 생이별했다. |
彼は子供のころ、両親と生き別れになった。 | |
・ | 두 사람은 생이별 후 10년 만에 다시 만났다. |
その二人は生き別れの後、10年ぶりに再会した。 | |
・ | 전쟁 중에 가족과 생이별한 사람들이 많았다. |
戦争中に家族と生き別れになった人々が多かった。 | |
・ | 그는 생이별한 아버지를 오랫동안 그리워했다. |
彼は生き別れた父親を長い間恋しく思っていた。 | |
・ | 나는 그녀와 생이별한 후, 마음이 아팠다. |
私は彼女と生き別れた後、心が痛かった。 | |
・ | 생이별은 언제나 슬픈 일이다. |
生き別れはいつでも悲しいことだ。 | |
・ | 그들은 너무 오랜 시간 동안 생이별을 했다. |
彼らはあまりにも長い時間、生き別れになっていた。 | |
・ | 생이별을 한 후, 서로의 소식을 듣기 어려웠다. |
生き別れになった後、お互いの知らせを聞くのは難しかった。 | |
・ | 생이별로 인해 많은 사람들이 고통을 겪었다. |
生き別れによって多くの人々が苦しんだ。 | |
・ | 그녀는 생이별 후에도 그를 잊을 수 없었다. |
彼女は生き別れた後も彼を忘れることができなかった。 | |
・ | 한국전쟁에 의해 생이별한 가족 및 친족을 이산가족이라 한다. |
朝鮮戦争によって生き別れた家族及び親族を離散家族という。 |
곱셈(掛け算) > |
우측통행(右側通行) > |
돌풍(突風) > |
고명(料理の美しい盛り付け) > |
낙시터(釣り場) > |
불씨(火種) > |
연하장(年賀状) > |
소나기구름(入道雲) > |
모두 발언(冒頭発言) > |
용적률(容積率) > |
옥수수(トウモロコシ) > |
사표(死票) > |
페미니즘(フェミニズム) > |
통구이(丸焼き) > |
소비 전력(消費電力) > |
외상값(ツケ) > |
명작(名作) > |
무역상(貿易商) > |
꽃길(花道) > |
요하네스 베르메르(ヨハネス・フェル.. > |
잡비(雑費) > |
피의자(被疑者) > |
휴관(休館) > |
멸실하다(滅失する) > |
심사숙고(深思熟考) > |
슬리퍼(スリッパ) > |
백화점(デパート) > |
동포(同胞) > |
신규분양(新規分譲) > |
빈털터리(一文無し) > |