「寂しさ」は韓国語で「외로움」という。
|
![]() |
・ | 외로움을 달래다. |
寂しさを紛らわす。 | |
・ | 외로움은 지극히 정상적인 감정이다. |
寂しさは極めて正常な感情である。 | |
・ | 보람과 행복도 크지만 외로움과 고통도 크다. |
やりがいと幸せも大きいが、つらさと苦痛も大きい。 | |
・ | 오히려 전 외로움을 즐기는 편이에요. |
むしろ僕は孤独を楽しむタイプです。 | |
・ | 사랑이 깊으면 외로움도 깊은 법이다. |
愛が深ければ、寂しさも深いものだ。 | |
・ | 외로움은 한평생 그대 곁을 떠나는 법이 없을 것이다. |
さびしさは、一生あなたのそばを離れることはないだろう。 | |
・ | 바쁘고 충만한 삶을 사는 사람도 외로움을 느낄 수 있다. |
忙しくて満ち足りた生活を送る人も寂しさを感じることがある。 | |
・ | 외로움을 달래기 위해 술을 마시다 알코올 중독에도 빠졌다. |
寂しさを癒すために酒を飲み、アルコール中毒になってしまった。 | |
・ | 독수공방의 외로움을 달래려고 반려동물을 키우기 시작했다. |
独り寝の寂しさを紛らわすためにペットを飼い始めた。 | |
・ | 문장에서 주인공의 외로움이 표현되었다. |
文章から主人公の孤独さが表現された。 | |
・ | 혈혈단신의 외로움은 쉽게 이해할 수 없다. |
血血単身の孤独は簡単に理解できない。 | |
・ | 그는 외아들로 자라서 외로움을 많이 느낀다. |
彼は一人息子として育ったので、寂しさをとても感じる。 | |
・ | 독불장군으로 사는 것은 자유롭지만, 때로는 외로움을 느낄 때도 있다. |
一匹狼として生きるのは自由だが、時には孤独を感じることもある。 | |
・ | 외로움으로 몸서리쳤다. |
寂しさで身震いした。 | |
・ | 그녀는 심술꾸러기라고 생각했지만, 사실은 외로움을 느끼고 있었을 뿐이었다. |
彼女は意地悪な人だと思っていたけど、実は寂しさを感じていただけだった。 | |
・ | 외로움을 타는 그는 항상 누군가와 함께 있지 않으면 불안해해요. |
寂しがり屋な彼は、いつも誰かと一緒にいないと不安になります。 | |
・ | 외로움을 타서 혼자 있으면 금방 기운이 없어져요. |
寂しがり屋で、一人でいるとすぐに元気がなくなります。 | |
・ | 그는 외로움을 타서 자주 친구들과 함께 있기를 원한다. |
彼は寂しがり屋だから、よく友達と一緒にいたがる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
외로움을 타다(ウェロウムル タダ) | 寂しがり屋だ、寂しがる |
외로움을 달래다(ウェロウムルタルレダ) | 寂しさを紛らわす、孤独な心情をなだめる |
체면치레(面子を保つこと) > |
진심(真心) > |
감탄(感嘆) > |
토라지다(すねる) > |
떨떠름하다(気が乗らない) > |
무시하다(無視する) > |
극찬(極讚) > |
한탄(恨み嘆く) > |
폭소하다(爆笑する) > |
분을 참다(怒りを抑える) > |
신경질이 나다(いらいらする) > |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
이상하다(おかしい) > |
예리하다(鋭い) > |
심기가 불편하다(ご機嫌がよくない) > |
분노(怒り) > |
싫증 나다(嫌気がさす) > |
그리움(恋しさ) > |
욱하다(カッとする) > |
갈등(葛藤) > |
속울음(忍び泣き) > |
딱하다(気の毒だ) > |
흥겹다(興に乗る) > |
달갑지 않다(ありがたくない) > |
성질부리다(腹を立てる) > |
신명(上機嫌) > |
권태(倦怠) > |
회의감(懐疑心) > |
마음속(心の中) > |
무신경(無神經) > |