「真心」は韓国語で「진심」という。
|
![]() |
・ | 진심이야? |
本気か? | |
・ | 진심이에요? |
本気ですか? | |
・ | 진심이야. |
本気だ。 | |
・ | 진심으로 말하는 거야? |
本気で言ってるの? | |
・ | 진심으로 말하는 거예요. |
本気で言ってるんです。 | |
・ | 진심으로 축하합니다. |
心からお祝いします。 | |
・ | 진심이 닿다. |
真心が届く。 | |
・ | 그는 그녀를 진심으로 사랑했다. |
彼は彼女を本気で愛した。 | |
・ | 너 설마 진심은 아니겠지. |
君、まさか、本心ではないだろうね。 | |
・ | 진심을 담은 인사 |
真心を込めたご挨拶 | |
・ | 뭔가를 진심으로 하고자 한다면 뭐든지 할 수 있다. |
何かを本気でやろうと思えば何でもできる。 | |
・ | 상대의 진심을 알지 못했을 때 교제로 이어지지 못하는 경우도 있다. |
相手の本心が分からなかった時も交際にはつながらない場合もある。 | |
・ | 진심이란 늘 뒤에 숨어 있기 마련이다. |
本心はいつも奥に隠れているものだ。 | |
・ | 그는 발림말을 하는 것이 습관이 돼서 가끔 진심을 믿지 못하겠다. |
彼はお世辞を言うことが習慣になっているので、時々本心を信じられない。 | |
・ | 발림말에 속지 마세요. 진심이 아니에요. |
お世辞に騙されないでください。心からの言葉ではありません。 | |
・ | 눈물을 훔치며 그는 진심으로 사과했다. |
涙を流しながら、彼は心から謝罪した。 | |
・ | 진심을 속을 털어놓고 이야기하는 것이 중요하다고 생각해요. |
本当の気持ちを腹を割って話すことが大切だと思います。 | |
・ | 조의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다. |
お香典をいただき、心から感謝申し上げます。 | |
・ | 축의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다. |
ご祝儀をいただき、心から感謝いたします。 | |
・ | 과부 설움은 홀아비가 안다더니, 그가 진심으로 나를 위로해 주었다. |
未亡人の悲しみは独身男が知ると言うように、彼は心から私を慰めてくれた。 | |
・ | 미사여구를 늘어놓아도 진심이 없으면 의미가 없다. |
美辞麗句を並べても、心がこもっていなければ意味がない。 | |
・ | 정말 맛있었어요. 진심으로 잘 먹었습니다. |
すごくおいしかったです、心からごちそうさまでした。 | |
・ | 선생님으로부터 받은 배려에 진심으로 감사의 말씀드립니다. |
先生からいただいたお心遣いに、心から感謝申し上げます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
진심으로(チンシムロ) | 心から、誠意を込めて、本心から |
진심 어린(チンシモリン) | 心から、心からの、心のこもった |
진심을 담다(チンシムル ダムッタ) | 心をこめる、真心をこめる |
진심으로 축하드립니다(チンシムロ チュカドゥリムニダ) | 心よりお喜び申し上げます |
배신감(裏切られた気持ち) > |
화를 내다(腹を立てる) > |
기복(起伏) > |
오해(誤解) > |
비참(悲惨) > |
토라지다(すねる) > |
초긴장(超緊張) > |
단정하다(断定する) > |
울화통이 터지다(怒りが爆発する) > |
짜증(이) 나다(いらだつ) > |
고독하다(孤独だ) > |
직감되다(直感される) > |
흐뭇하다(満足だ) > |
애정 표현(愛情表現) > |
심기(ご機嫌) > |
적개심(敵愾心) > |
혐오감(嫌悪感) > |
밉다(憎い) > |
움직이다(動く) > |
고민거리(悩みの種) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
의욕(意欲) > |
혐오(嫌悪) > |
화(를) 풀다(機嫌を直す) > |
기분을 전환하다(気持ちを切り替える.. > |
박진감(迫力) > |
열받다(頭にくる) > |
감명받다(感銘する) > |
의중(意中) > |
혼쭐내다(ひどい目に遭わせる) > |