「本音」は韓国語で「속내」という。「속마음」ともいう。
|
・ | 속내를 털어놓다. |
本音をぶちまける。 | |
・ | 속내를 드러내다. |
内情をさらけ出す。 | |
・ | 속내를 감추다. |
本音を隠す。 | |
・ | 속내를 살짝 드러냈다. |
本音をこっそりと示した。 | |
・ | 속내를 함부로 내비치지 않는다. |
内心を簡単には表さない。 | |
・ | 자신의 속내를 잘 드러내지 않는다. |
自身の内面を上手く表現しない。 | |
・ | 저는 속내를 드러내지 않는 조용한 성격입니다. |
僕は内面を出さない静かな性格です。 | |
・ | 누구나 구질구질한 속내를 털어놓고 싶은 욕구를 갖고 있다. |
誰でもぐずぐずした内面をぶちまけたい欲求を持っている。 | |
・ | 내 속내를 꺼낼 때는 되도록 마음이 맞는 상대에게 드러내고 싶다. |
自分の本音をこぼしたい時、できれば気の合う相手にさらけ出したい。 | |
・ | 그의 속내을 들으면 그의 진의를 알 수 있습니다. |
彼の本音を聞くと、彼の真意がわかります。 | |
・ | 그녀는 농담이 아니라 속내로 말하고 있다. |
彼女は冗談ではなく、本音で話している。 | |
・ | 그의 말에는 항상 속내가 담겨 있어요. |
彼の言葉にはいつも本音が込められています。 | |
・ | 단 한 번도 속 시원히 속내를 드러내지 않고 무표정으로 살아간다. |
ただの一度もすっきり内面を晒さず無表情で生きていく。 | |
・ | 퉁명스런 말과는 달리 속내는 살갑다. |
ぶっきらぼうな言葉と違い内面はおおらかで優しい。 | |
・ | 포커페이스라서 그의 속내를 알기 어렵다. |
ポーカーフェイスの為に彼の内面を知るのは難しい。 | |
・ | 속내를 얘기하다. |
本音を話す。 |
밥풀(ご飯粒) > |
전력회사(電力会社) > |
물귀신(他人を窮地に引き込むこと) > |
요기(腹の足し) > |
탈주(脱走) > |
독성(毒性) > |
문자열(文字列) > |
정(艇) > |
미비점(不備) > |
선결제(先払い) > |
수감자(受刑者) > |
혼성팀(混成チーム) > |
심포지엄(シンポジウム) > |
산물(産物) > |
어민(漁民) > |
오더(オーダー) > |
종목(種目) > |
사무직(事務職) > |
사건 현장(事件現場) > |
황금종려상(パルムドール) > |
정수장(浄水場) > |
핏속(血中) > |
군기반장(規律を守る班長) > |
사료(飼料) > |
거리감(距離感) > |
역대급(歴代級) > |
게놈(ゲノム) > |
축지법(縮地法) > |
신호 대기(信号待ち) > |
훈(訓) > |