「本音」は韓国語で「속내」という。「속마음」ともいう。
|
![]() |
・ | 속내를 털어놓다. |
本音をぶちまける。 | |
・ | 속내를 드러내다. |
内情をさらけ出す。 | |
・ | 속내를 감추다. |
本音を隠す。 | |
・ | 속내를 살짝 드러냈다. |
本音をこっそりと示した。 | |
・ | 속내를 함부로 내비치지 않는다. |
内心を簡単には表さない。 | |
・ | 자신의 속내를 잘 드러내지 않는다. |
自身の内面を上手く表現しない。 | |
・ | 저는 속내를 드러내지 않는 조용한 성격입니다. |
僕は内面を出さない静かな性格です。 | |
・ | 누구나 구질구질한 속내를 털어놓고 싶은 욕구를 갖고 있다. |
誰でもぐずぐずした内面をぶちまけたい欲求を持っている。 | |
・ | 내 속내를 꺼낼 때는 되도록 마음이 맞는 상대에게 드러내고 싶다. |
自分の本音をこぼしたい時、できれば気の合う相手にさらけ出したい。 | |
・ | 그의 속내을 들으면 그의 진의를 알 수 있습니다. |
彼の本音を聞くと、彼の真意がわかります。 | |
・ | 그녀는 농담이 아니라 속내로 말하고 있다. |
彼女は冗談ではなく、本音で話している。 | |
・ | 그의 말에는 항상 속내가 담겨 있어요. |
彼の言葉にはいつも本音が込められています。 | |
・ | 단 한 번도 속 시원히 속내를 드러내지 않고 무표정으로 살아간다. |
ただの一度もすっきり内面を晒さず無表情で生きていく。 | |
・ | 퉁명스런 말과는 달리 속내는 살갑다. |
ぶっきらぼうな言葉と違い内面はおおらかで優しい。 | |
・ | 포커페이스라서 그의 속내를 알기 어렵다. |
ポーカーフェイスの為に彼の内面を知るのは難しい。 | |
・ | 속내를 얘기하다. |
本音を話す。 |
신작(新作) > |
한동네(同じ町) > |
피차(お互い) > |
동상(凍傷) > |
노숙자(ホームレス) > |
유적지(遺跡地) > |
초겨울(初冬) > |
만년필(万年筆) > |
배탈(腹痛) > |
해양 오염(海洋汚染) > |
속뜻(裏の意味) > |
칭찬(称賛) > |
점(店) > |
아동(児童) > |
혼사(婚礼) > |
예단(結納) > |
전모(全容) > |
난시청지역(難視聴地域) > |
전도(前途) > |
덩어리(塊) > |
고충(苦労) > |
추심(取り立て) > |
선거철(選挙シーズン) > |
천연(天然) > |
독(毒) > |
영합(迎合) > |
이전(移転) > |
실시(実施) > |
러브러브(ラブラブ) > |
인조 잔디(人工芝) > |