「内面」は韓国語で「내면」という。
|
![]() |
・ | 여성의 내면을 가꾸는 방법 |
女性の内面を磨く方法 | |
・ | 자기 내면을 바라보는 것이 명상입니다. |
自分の内面を見つめることが瞑想です。 | |
・ | 진정한 아름다움은 겉모습이 아니라 내면에서 나온다. |
本当の美しさは、表面から出てくることではなく、内面からでる。 | |
・ | 감춰왔던 내면을 드러냈다. |
隠してきた内面を吐き出した。 | |
・ | 때로는 겉치장도 필요합니다만 자기의 내면도 잘 가꾸어야 합니다. |
たまには、うわべも必要ですが、自分の内面もよく育てなければなりません。 | |
・ | 자신의 내면을 한 번도 제대로 들여다볼 여유가 없었다. |
自分の内面を一度もろくに覗き込む余裕がなかった。 | |
・ | 유행에 흔들리지 않고 자기의 내면의 목소리에 귀를 기울이다. |
流行に踊らされず、自分の内面の声に耳を傾ける。 | |
・ | 내가 누구인지알기 위해서는 나의 내면의 목소리를 들어야 한다. |
私が誰なのか分かるためには、私の内面の声を聞かなければならない。 | |
・ | 행복은 내면에서부터 온다. |
幸福は内側からやってくる。 | |
・ | 짜증 내면서 가르치거나 화내는 것은 역효과입니다. |
イライラしながら教えたり、怒ったりするのは逆効果です。 | |
・ | 많이 짜증을 내면 노화가 빨리 진행될 것 같아. |
たくさん苛立てば、老化が早く進行するみたいだ。 | |
・ | 이 시련을 이겨내면 죽느냐 사느냐의 문제는 해결될 거예요. |
この試練を乗り越えれば、生きるか死ぬかの問題は解決します。 | |
・ | 등기를 내면 법적인 효력이 생겨요. |
登記をすれば法的な効力が生じます。 | |
・ | 늦게 등기를 내면 추가 비용이 들어요. |
遅れて登記をすると追加費用がかかります。 | |
・ | 용모뿐만 아니라 내면도 멋진 사람이다. |
顔立ちだけでなく、内面も素敵な人だ。 | |
・ | 닭뼈로 국물을 내면 깊은 맛이 나요. |
鶏の骨でだしを取るとコクが出ます。 | |
・ | 멸치로 국물을 내면 풍미가 좋아요. |
煮干しでだしを取ると風味が良いです。 | |
・ | 마지막에 좋은 성과를 내면 "끝이 좋으면 다 좋다"고 느낀다. |
最後にいい成果が出れば「終わりよければすべてよし」だと感じる。 | |
・ | 탐을 내면 주변 사람들에게 피해를 줄 수 있습니다. |
欲をかくと、周りの人に迷惑をかけてしまいます。 | |
장난꾸러기(いたずらっ子) > |
인색하다(けちだ) > |
차갑다(冷たい) > |
허영(虚栄) > |
둔하다(鈍い) > |
응석받이(甘えん坊) > |
비겁하다(卑怯だ) > |
잔꾀(浅知恵) > |
낙천적(楽天的) > |
고집(固執) > |
소심하다(気が小さい) > |
입이 무겁다(口が堅い) > |
악질(悪質) > |
날카롭다(鋭い) > |
무신경하다(無神経だ) > |
참모습(素顔) > |
용맹스럽다(勇ましい) > |
다잡다(引き締める) > |
무책임(無責任) > |
평범하다(平凡だ) > |
착해 빠지다(くそ真面目だ) > |
개성(個性) > |
똑 부러지다(ポッキリ折れる) > |
위선(偽善) > |
사근사근하다(人当たりがよい) > |
융통성(融通性) > |
성격차(性格の違い) > |
얌체(ちゃっかり) > |
호탕하다(豪宕だ) > |
솔직하다(率直だ) > |