「内面」は韓国語で「내면」という。
|
![]() |
・ | 여성의 내면을 가꾸는 방법 |
女性の内面を磨く方法 | |
・ | 자기 내면을 바라보는 것이 명상입니다. |
自分の内面を見つめることが瞑想です。 | |
・ | 진정한 아름다움은 겉모습이 아니라 내면에서 나온다. |
本当の美しさは、表面から出てくることではなく、内面からでる。 | |
・ | 감춰왔던 내면을 드러냈다. |
隠してきた内面を吐き出した。 | |
・ | 때로는 겉치장도 필요합니다만 자기의 내면도 잘 가꾸어야 합니다. |
たまには、うわべも必要ですが、自分の内面もよく育てなければなりません。 | |
・ | 자신의 내면을 한 번도 제대로 들여다볼 여유가 없었다. |
自分の内面を一度もろくに覗き込む余裕がなかった。 | |
・ | 유행에 흔들리지 않고 자기의 내면의 목소리에 귀를 기울이다. |
流行に踊らされず、自分の内面の声に耳を傾ける。 | |
・ | 내가 누구인지알기 위해서는 나의 내면의 목소리를 들어야 한다. |
私が誰なのか分かるためには、私の内面の声を聞かなければならない。 | |
・ | 행복은 내면에서부터 온다. |
幸福は内側からやってくる。 | |
・ | 이 시련을 이겨내면 죽느냐 사느냐의 문제는 해결될 거예요. |
この試練を乗り越えれば、生きるか死ぬかの問題は解決します。 | |
・ | 등기를 내면 법적인 효력이 생겨요. |
登記をすれば法的な効力が生じます。 | |
・ | 늦게 등기를 내면 추가 비용이 들어요. |
遅れて登記をすると追加費用がかかります。 | |
・ | 용모뿐만 아니라 내면도 멋진 사람이다. |
顔立ちだけでなく、内面も素敵な人だ。 | |
・ | 닭뼈로 국물을 내면 깊은 맛이 나요. |
鶏の骨でだしを取るとコクが出ます。 | |
・ | 멸치로 국물을 내면 풍미가 좋아요. |
煮干しでだしを取ると風味が良いです。 | |
・ | 마지막에 좋은 성과를 내면 "끝이 좋으면 다 좋다"고 느낀다. |
最後にいい成果が出れば「終わりよければすべてよし」だと感じる。 | |
・ | 탐을 내면 주변 사람들에게 피해를 줄 수 있습니다. |
欲をかくと、周りの人に迷惑をかけてしまいます。 | |
・ | 너무 탐을 내면 실패하게 됩니다. |
あまり欲をかくと、失敗することになります。 | |
・ | 필요 이상의 탐을 내면 자멸한다. |
必要以上の欲を出すと自滅する。 | |
침착하다(落ち着いている) > |
마음이 넓다(心が広い) > |
능청맞다(白々しい) > |
부도덕(不道德) > |
쫀쫀하다(せこい) > |
태연하다(平気だ) > |
괴팍하다(気難しい) > |
건방지다(生意気だ) > |
용기(가) 있다(勇気がある) > |
정직하다(正直だ) > |
참모습(素顔) > |
개구쟁이(いたずらっこ) > |
태평하다(太平である) > |
외향적(社交的) > |
인격(人格) > |
다잡다(引き締める) > |
똑 부러지다(ポッキリ折れる) > |
당당하다(堂々としている) > |
칠칠치 못하다(だらしない) > |
촐랑대다(ふざけまわる) > |
오만(傲慢) > |
나태하다(怠惰だ) > |
영악하다(ずる賢い) > |
통이 크다(度量が大きい) > |
자존심이 강하다(プライドが高い) > |
애교 만점(愛嬌満点) > |
처신(身持ち) > |
유머(ユーモア) > |
사교성(社交性) > |
손버릇(手癖) > |