ホーム  > 表現と9品詞 > 会話でよく使う表現
죽느냐 사느냐とは
意味生きるか死ぬか
読み方중느냐 사느냐、チュンウニャ サヌニャ
「生きるか死ぬか」は韓国語で「죽느냐 사느냐」という。「죽느냐 사느냐」は、「生きるか死ぬか」という意味で、生命の危機や極限の状況を表現する言葉です。日本語と同じく、非常に緊迫した状況を示す時に使います。
「生きるか死ぬか」の韓国語「죽느냐 사느냐」を使った例文
그때 나는 죽느냐 사느냐의 선택을 했어요.
あの時、私は生きるか死ぬかの選択をしたんだ。
그 전쟁에서는 죽느냐 사느냐의 상황이 계속되었어요.
その戦争では、生きるか死ぬかの状況が続きました。
죽느냐 사느냐의 싸움이 시작된다.
生きるか死ぬかの戦いが始まる。
이 순간이 죽느냐 사느냐의 갈림길이에요.
この瞬間が、生きるか死ぬかの分かれ道です。
그는 죽느냐 사느냐의 상황에 빠졌어요.
彼は生きるか死ぬかの状況に陥った。
이 시련을 이겨내면 죽느냐 사느냐의 문제는 해결될 거예요.
この試練を乗り越えれば、生きるか死ぬかの問題は解決します。
목숨을 건 싸움, 바로 죽느냐 사느냐에요.
命をかけた戦い、まさに生きるか死ぬかだ。
그 선택은 죽느냐 사느냐를 결정짓는 것이었어요.
その選択は生きるか死ぬかを決めるものだった。
그녀는 죽느냐 사느냐의 경계에 서 있었어요.
彼女は生きるか死ぬかの間に立たされていた。
죽느냐 사느냐 이것이 문제로다.
死ぬか生きるかこれが問題だ。
죽느냐 사느냐 하는 절박한 상황에 서 있다.
生きるか死ぬかと言う切迫した状況に立っている。
会話でよく使う表現の韓国語単語
쌔가 빠지게(すごく苦労して)
>
오늘로써(今日をもって)
>
아니거든!(違うから!)
>
어찌 됐건(とにかく)
>
말이 돼요?(理屈に合う)
>
아쉬울 것 없이(何一つ不足なく)
>
눈만 뜨면(いつも)
>
그래 가지고(それで)
>
그러건 말건(何をしようと)
>
그야 그렇지만(それはそうだけど)
>
그냥 그렇다고요(ただそれだけです)
>
알다시피(知っての通り)
>
내 정신 좀 봐(うっかりしておった..
>
그건 그렇고(それはそうと)
>
어쨌든 간에(いずれにせよ)
>
에라 모르겠다(もうどうにでもなれ)
>
저기 있잖아요(あのですね)
>
웃음이 나와요?(笑っている場合です..
>
그 덕에(そのために)
>
좋아하시네(よく言うよ)
>
누가 아니래(まったくだ)
>
그러지 말고(そんなこと言わないで)
>
덧붙여서 말하다(付け加えて話す)
>
본의 아니게(不本意ながら)
>
그랬군요(そうだったのですね)
>
두고 보자(覚えて置け)
>
내 말이!(ほんとそれ)
>
내 맘이다(私の勝手でしょう)
>
잘했어!(よくやった!)
>
그게 아니면(もしくは)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ