「ちゃっかり」は韓国語で「얌체」という。
|
![]() |
・ | 얌체 같은 사람이 새치기를 해서 짜증 난다. |
たまにずるい人が割り込むのでむかつく。 | |
・ | 얌체 같지만 사실은 사람을 잘 따르는 성격이다. |
ちゃっかりしているけれど、実は人懐っこい性格だ。 | |
・ | 저 아이는 얌체지만 모두에게 사랑받고 있다. |
あの子はちゃっかりしているけど、みんなに愛されている。 | |
・ | 얌체처럼 자신의 이익을 얻으려고 한다. |
ちゃっかりと自分の利益を得ようとしている。 | |
・ | 얌체가 손해를 봐서 깨소금 맛이야. |
ずるい人が損をして痛快だ。 |
거수기(挙手機) > |
한국 사람(韓国人) > |
금고지기(金庫番) > |
머슴(下男) > |
강자(強者) > |
싸움꾼(喧嘩士) > |
소년(少年) > |
어리광쟁이(甘えん坊) > |
사기꾼(詐欺師) > |
여걸(女傑) > |
거장(巨匠) > |
일행(連れ) > |
적임자(適任者) > |
허당(少し抜けている人) > |
유저(ユーザー) > |
그 애(その子) > |
제사장(祭司長) > |
삼수생(二浪生) > |
유명인(有名人) > |
아무개(なにがし) > |
여자(女) > |
수하(手下) > |
사내(男) > |
토박이(土地っ子) > |
일벌레(仕事中毒) > |
떠돌이(流れ者) > |
괴한(怪しい人) > |
지지자(支持者) > |
들러리(付き添い) > |
소집책(人を集める人) > |