「ちゃっかり」は韓国語で「얌체」という。
|
![]() |
・ | 얌체 같은 사람이 새치기를 해서 짜증 난다. |
たまにずるい人が割り込むのでむかつく。 | |
・ | 얌체 같지만 사실은 사람을 잘 따르는 성격이다. |
ちゃっかりしているけれど、実は人懐っこい性格だ。 | |
・ | 저 아이는 얌체지만 모두에게 사랑받고 있다. |
あの子はちゃっかりしているけど、みんなに愛されている。 | |
・ | 얌체처럼 자신의 이익을 얻으려고 한다. |
ちゃっかりと自分の利益を得ようとしている。 | |
・ | 얌체가 손해를 봐서 깨소금 맛이야. |
ずるい人が損をして痛快だ。 |
초짜(初心者) > |
노숙자(ホームレス) > |
위선자(偽善者) > |
독지가(篤志家) > |
사람들(人々) > |
장애자(障害者) > |
동자승(小僧) > |
시골 사람(田舎者) > |
말괄량이(おてんば) > |
아가씨(お嬢さん) > |
마당발(人脈が広い人) > |
채식주의자(菜食主義者) > |
재원(才媛) > |
탕아(蕩児) > |
졸부(出来分限) > |
우렁 각시(誰も知らずに良いことをす.. > |
이방인(異邦人) > |
선지자(予言者) > |
독설가(毒舌家) > |
형님(兄貴) > |
노숙인(ホームレス) > |
백전노장(大ベテラン) > |
숫총각(生息子) > |
촌사람(田舎者) > |
호색한(スケベ) > |
귀재(鬼才) > |
의뢰인(依頼人) > |
굼뱅이(セミの幼虫) > |
입양아(養子) > |
외지인(余所者) > |