「若者」は韓国語で「젊은 사람」という。젊은이ともいう。
|
![]() |
・ | 아버지는 팔순을 바라보시는데도 기운이 젊은 사람 못지 않아서 저도 못 당합니다. |
父は80歳に近づきながらも、気持ちが若い人に劣らず、僕もかなわないんです。 | |
・ | 젊은 사람들은 본딧말을 줄여서 말하는 경우가 많다. |
若者は元の言葉を省略して話すことが多い。 | |
・ | 스마트폰 노안은 젊은 사람들에게도 늘어나고 있어요. |
スマートフォン老眼は、若い人にも増えています。 | |
・ | 교양인으로서 그는 젊은 사람들에게 조언을 자주 합니다. |
教養人として、彼は若い人にアドバイスをすることが多いです。 | |
・ | 최근, 젊은 사람들 사이에서 '혼행'이 유행하고 있다. |
最近、若い人たちの間で「一人旅行」が流行している。 | |
・ | 요즘 젊은 사람들을 이해 못하는 틀딱이 너무 많아. |
最近の若者を理解できない老害が多すぎる。 | |
・ | 정치인의 지위가 세습됨으로써 젊은 사람들이 기회를 잃게 됩니다. |
政治家の地位が世襲されることで、若い人が機会を失います。 | |
・ | 사내의 인재육성을 위해, 젊은 사람을 적극적으로 기용하고 있습니다. |
社内の人材育成のため、若手を積極的に起用しています。 | |
・ | 그토록 젊은 사람이 벌써 사장이라니 실력이 여간이 아닌가 보네. |
そんなに若い人がもう社長だなんて、実力がかなりなんだね。 | |
・ | 젊은 사람이 마음 씀씀이가 넉넉해요. |
若いのに心遣いが行き届いています。 | |
먹보(食いしん坊) > |
모지리(馬鹿) > |
푼수(身の程知らずのふるまい) > |
계집애(女の子) > |
척척박사(物知り博士) > |
저 녀석(あいつ) > |
반항아(反抗児) > |
스피드광(スピードマニア) > |
말썽군(厄介者) > |
동반자(同伴者) > |
당사자(当事者) > |
간신(奸臣) > |
토박이(土地っ子) > |
재간둥이(多くの才能を持つ人) > |
봉합(縫合) > |
영세민(貧しい人) > |
익살꾸러기(ひょうきん者) > |
종(下人) > |
호남(好青年) > |
골칫덩어리(厄介者) > |
계집(女) > |
탕자(どら息子) > |
아가씨(お嬢さん) > |
후계자(後継者) > |
모 씨(某氏) > |
살림꾼(やりくりの上手な人) > |
술 취한 사람(酔っ払い) > |
겁보(弱虫) > |
신사(紳士) > |
청년(青年) > |