「若者たち」は韓国語で「젊은이들」という。
|
・ | 젊은이들의 어려운 현실은 어느 나라나 마찬가지입니다. |
若者たちの厳しい現実はどの国でも同じです。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 어휘력이 부족하다. |
最近の若者は語彙力が足りない。 | |
・ | 소방대의 교육 프로그램이 젊은이들에게 인기입니다. |
消防隊の教育プログラムが、若者に人気です。 | |
・ | 젊은이들은 우리의 미래입니다. |
若者は私たちの未来です。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 바로 싫증을 내고 끈기도 없다. |
最近の若者たちはすぐ飽きて根性もない。 | |
・ | 새로운 작품은 젊은이들의 꿈과 열정, 사랑과 우정을 그렸다. |
新しい作品は若者達の夢と熱情、愛と友情と描いた。 | |
・ | 일을 하는 한편으로 노는 것도 잊지 않는 그런 젊은이들이 늘고 있다. |
仕事をする一方で、遊ぶことも忘れない、そんな若者が増えている | |
・ | 비혼주의에 관심을 갖는 젊은이들이 늘고 있습니다. |
非婚主義に関心を持つ若者が増えています。 | |
・ | 마을 사람들은, 도시에서 자란 유약한 젊은이를 바보 취급하였다. |
村人は、都会育ちの柔弱な若者をばかにしていた。 | |
・ | 교직의 길에 뜻을 두는 젊은이들이 늘고 있습니다. |
教職の道を志す若者が増えています。 | |
・ | 자살하는 젊은이들이 늘고 있다. |
自殺する若者が増えている。 | |
소집책(人を集める人) > |
한국민(韓国人) > |
혼혈아(ハーフ) > |
출소자(出所者) > |
본토박이(土地っ子) > |
들러리(付き添い) > |
수재민(災害被害者) > |
만민(万民) > |
수집광(コレクトマニア) > |
관계자(関係者) > |
할배(おじいさん) > |
저 사람(あの人) > |
촌놈(田舎者) > |
독종(あくどい人) > |
애견가(愛犬家) > |
선지자(予言者) > |
젊은피(若い血) > |
예스맨(イエスマン) > |
주도자(主導者) > |
맨(マン) > |
자제(令息) > |
진상(迷惑な客) > |
교양인(教養人) > |
주술사(呪術師) > |
기생(妓生) > |
촌사람(田舎者) > |
지지자(支持者) > |
벗(友) > |
허풍쟁이(ほら吹き) > |
씨(さん) > |