「代理人」は韓国語で「대리인」という。
|
・ | 대리인에게 권한을 위임하다. |
代理人に権限を委任する。 | |
・ | 대리인을 지정하다. |
代理人を指定する。 | |
・ | 그녀는 회의에 참석할 수 없어서 대리인을 보냈다. |
彼女は会議に出席できないので代理人を送った。 | |
・ | 저는 상기의 사람을 대리인으로 정하고, 하기의 권한을 위임합니다. |
私は、上記の者を代理人と定め、下記の権限を委任いたしました。 | |
・ | 회의에 참석할 수 없는 경우에는 대리인을 지명해야 합니다. |
会議に出席できない場合は、代理人を指名する必要があります。 | |
・ | 변호사가 그의 대리인으로 법정에 섰습니다. |
弁護士が彼の代理人として法廷に立ちました。 | |
・ | 그는 회사의 대리인으로서 그 계약을 협상했습니다. |
彼は会社の代理人としてその契約を交渉しました。 | |
・ | 아버지가 미성년 자녀의 법적 대리인으로 행동합니다. |
父親が未成年の子供の法的代理人として行動します。 | |
・ | 대리인이 적절하게 문서를 제출해야 합니다. |
代理人が適切に文書を提出する必要があります。 | |
・ | 회사 이사는 변호사를 대리인으로 고용했습니다. |
会社の取締役は弁護士を代理人として雇いました。 | |
・ | 그는 재산 관리를 위해 신탁 회사를 대리인으로 선택했습니다. |
彼は財産管理のために信託会社を代理人として選びました。 | |
・ | 그녀는 기업의 대리인으로 일하고 있습니다. |
彼女は企業の代理人として働いています。 | |
・ | 원고의 대리인이 법정에서 발언했다. |
原告の代理人が法廷で発言した。 | |
・ | 미성년자가 계약할 경우는 법정대리인의 동의가 필요합니다. |
未成年者が契約する場合は、法定代理人の同意が必要です。 | |
・ | 전권을 가진 대리인이 법률적인 절차를 진행했다. |
全権を持つ代理人が法律的な手続きを進めた。 | |
・ | 대법원 소송 대리인이 의견 진술을 했습니다. |
最高裁の訴訟代理人が意見陳述を行いました。 | |
・ | 대리인에 의한 등록 신청에는 위임장이 필요합니다. |
代理人によるお申込みには、委任状が必要です。 | |
・ | 위임장을 대리인에게 위임하다. |
委任状を代理人へ委任する。 | |
・ | 아래와 같은 사람을 저는 대리인으로 선임해 그 권한을 위임합니다. |
下記の者を私の代理人に選任しその権限を委任します。 | |
・ | 저는 하기의 대리인에게 신청서에 관한 권한을 위임합니다. |
私は下記の代理人に、届け出に関する権限を委任します。 | |
・ | 저는 다음 사람을 대리인으로 정하고 다음의 권한을 위임합니다. |
私は、次の者を代理人と定め、次の権限を委任します。 | |
・ | 소송을 이르키려면 우선 본인 또는 대리인이 법원에 소장을 제출한다. |
訴えを提起するには、まず本人か代理人が裁判所へ訴状を提出する。 | |
심복(腹心) > |
말썽군(厄介者) > |
둔재(鈍才) > |
낙천주의자(オプティミスト) > |
투기꾼(相場師) > |
광팬(熱狂的ファン) > |
계집애(女の子) > |
애주가(酒好き) > |
지지자(支持者) > |
대가(巨匠) > |
수하(手下) > |
기둥서방(ヒモ) > |
당신(あなた) > |
터줏대감(古顔の人) > |
괴짜(変わり者) > |
나(僕) > |
빚쟁이(借金取り) > |
독지가(篤志家) > |
계집(女) > |
소유주(所有主) > |
애어른(大人びた子供) > |
보호자(保護者) > |
조력자(助力者) > |
수재(秀才) > |
녀석(あいつ) > |
가신(家臣) > |
장애자(障害者) > |
취객(酔っぱらい) > |
기회주의자(オポチュニスト) > |
나부랭이(切れっ端) > |