![]() |
・ | 기둥서방 생활은 오래 가지 않을 것 같다. |
ヒモ生活は続かないと思う。 | |
・ | 여자에게 돈을 부탁만 하는 기둥서방 같은 남자. |
彼女にお金を頼んでばかりいるヒモのような男。 | |
・ | 기둥서방 같은 남자와는 사귀고 싶지 않다. |
ヒモのような男とは付き合いたくない。 | |
・ | 그는 항상 여자에게 의존해서 사는 기둥서방이다. |
彼はいつも彼女に頼って生きているヒモだ。 | |
・ | 서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요? |
旦那様、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか? | |
・ | 서방님, 오늘은 집에 일찍 들어올 거죠? |
ご主人さま、今日は家に早く帰るんでしょ? | |
・ | 냉정 시대, 서방 측에 잠입한 KGB정보원이 이중 스파이였던 적도 있었다. |
冷戦時代、西側に潜入したKGB情報員が二重スパイとなったことばあった。 | |
・ | 냉전시대에는 서방국가와 소련의 군비 확장 경쟁이 벌어졌다. |
冷戦時代には、西側諸国とソ連の軍備拡張競争が繰り広げられた。 | |
・ | 협상은 중단되고 서방과 러시아는 확전으로 가고 있다. |
交渉は中断され、西側とロシアは戦争拡大に向かっている。 | |
・ | 러시아는 우크라이나가 자신의 안전보장을 위협하는 서방의 교두보가 되지 않기를 원하고 있다. |
ロシアはウクライナが自国の安全保障を脅かす西側の拠点にならないことを願っている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
서방질(ソバンジル) | 間男 |
서방님(ソバンニム) | 旦那様、ご主人様 |
기둥서방(キドゥンソバン) | ヒモ、女性に養われる男 |
재주꾼(多才な人) > |
회의주의자(懷疑主義者) > |
걸인(乞食) > |
이분(この方) > |
지킴이(見守り) > |
지망생(志望生) > |
어린아이(幼い子ども) > |
재소자(服役者) > |
녀석(あいつ) > |
물주(元手を出す人) > |
또래(同年代) > |
그(彼) > |
몸종(小間使い) > |
반항아(反抗児) > |
선조(先祖) > |
어느 분(どの方) > |
스피드광(スピードマニア) > |
신사(紳士) > |
저희(私ども) > |
악인(悪人) > |
말썽꾼(問題児) > |
애들(子どもたち) > |
밉상(憎らしい行動) > |
왕자님(王子様) > |
사고뭉치(トラブルメイカー) > |
촌사람(田舎者) > |
당첨자(当せん者) > |
복덩어리(よくできる貴重な人や物) > |
동반자(同伴者) > |
합죽이(歯が抜けて口がすぼまっている.. > |