「旦那様」は韓国語で「서방님」という。「서방님」とは、日本語で「ご主人様」、「旦那様」。昔、夫を呼ぶ時に、夫を立てた言い方で使われた言葉で、現在はこの意味合いでの使いはあまりない。
男女の女性側の家族(妻の両親)が男性を呼ぶときに名前(苗字)の後ろに「〇서방」を付けて呼ぶことは現在もよくある。 そして、夫の弟を呼ぶ時にも使われる。夫の未婚の弟は「도련님」、夫の既婚の弟は「서방님」と呼ぶ。 |
![]() |
「旦那様」は韓国語で「서방님」という。「서방님」とは、日本語で「ご主人様」、「旦那様」。昔、夫を呼ぶ時に、夫を立てた言い方で使われた言葉で、現在はこの意味合いでの使いはあまりない。
男女の女性側の家族(妻の両親)が男性を呼ぶときに名前(苗字)の後ろに「〇서방」を付けて呼ぶことは現在もよくある。 そして、夫の弟を呼ぶ時にも使われる。夫の未婚の弟は「도련님」、夫の既婚の弟は「서방님」と呼ぶ。 |
【話せる韓国語】家族構成に関するフレーズ37選!
・ | 서방님, 오늘은 집에 일찍 들어올 거죠? |
ご主人さま、今日は家に早く帰るんでしょ? | |
・ | 서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요? |
旦那様、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか? |
증손자(男のひ孫) > |
혈족(血族) > |
양엄마(養母) > |
부양가족(扶養家族) > |
가정불화(家庭不和) > |
손자(男の孫) > |
맏언니(一番上の姉) > |
형님(兄貴) > |
부모(両親) > |
고종사촌(いとこ) > |
증손녀(女のひ孫) > |
식솔(家族) > |
늦둥이(年老いて生まれた子) > |
가족(家族) > |
본처(本妻) > |
아드님(ご子息) > |
부부(夫婦) > |
할아버님(おじい様) > |
할머님(おばあ様) > |
딸(娘) > |
큰애(上の子) > |
후처(後妻) > |
증조모(曾祖母) > |
호주(戶主) > |
며느리와 시어머니(嫁と姑) > |
안주인(上さん) > |
친누나(実の姉) > |
친정(実家) > |
모친(母親) > |
할머니(おばあさん) > |