「旦那様」は韓国語で「서방님」という。「서방님」とは、日本語で「ご主人様」、「旦那様」。昔、夫を呼ぶ時に、夫を立てた言い方で使われた言葉で、現在はこの意味合いでの使いはあまりない。
男女の女性側の家族(妻の両親)が男性を呼ぶときに名前(苗字)の後ろに「〇서방」を付けて呼ぶことは現在もよくある。 そして、夫の弟を呼ぶ時にも使われる。夫の未婚の弟は「도련님」、夫の既婚の弟は「서방님」と呼ぶ。 |
![]() |
「旦那様」は韓国語で「서방님」という。「서방님」とは、日本語で「ご主人様」、「旦那様」。昔、夫を呼ぶ時に、夫を立てた言い方で使われた言葉で、現在はこの意味合いでの使いはあまりない。
男女の女性側の家族(妻の両親)が男性を呼ぶときに名前(苗字)の後ろに「〇서방」を付けて呼ぶことは現在もよくある。 そして、夫の弟を呼ぶ時にも使われる。夫の未婚の弟は「도련님」、夫の既婚の弟は「서방님」と呼ぶ。 |
【話せる韓国語】家族構成に関するフレーズ37選!
・ | 서방님, 오늘은 집에 일찍 들어올 거죠? |
ご主人さま、今日は家に早く帰るんでしょ? | |
・ | 서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요? |
旦那様、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか? |
본부인(本妻) > |
겹사돈(二重姻戚を結ぶ) > |
처자식(妻子) > |
노부(老父) > |
손자(男の孫) > |
장남(長男) > |
부양가족(扶養家族) > |
수양딸(養女) > |
친정집(妻の実家) > |
마누라(女房) > |
딸(娘) > |
장인어른(妻のお父さん) > |
증조할머니(曾祖母) > |
친자(親と子供の関係) > |
수양아버지(里親(父の方)) > |
새아빠(継父) > |
조카(甥や姪) > |
종손(宗家の長孫) > |
무남독녀(息子のない家の一人娘) > |
데릴사위(婿養子) > |
처남(妻の男兄弟) > |
친가(父方の実家) > |
분가(分家) > |
아버지(お父さん) > |
사촌(いとこ) > |
홀아버지(妻を亡くしたお父さん) > |
부모님(両親) > |
친엄마(生みの母) > |
외동딸(一人娘) > |
본가(本家) > |