「君」は韓国語で「자네」という。年配者が友達や目下の人に使う代名詞。
|
![]() |
・ | 나는 자네를 믿고 있네. |
私は君を信じている。 | |
・ | 이것은 자네 몫이다. |
これは君の取りまえだ。 | |
・ | 이 프로젝트를 계속해야 하는지 자네는 어떻게 생각하고 있나? |
がこのプロジェクトを継続せねばならないのか、君はどう思っている? | |
・ | 자네가 성공하는 것은 당연지사야. |
君が成功するのは当然のことだよ。 | |
・ | 그러면 그렇지! 자네가 이길 줄 알았어. |
やっぱりね、君が勝つと思ってたよ。 | |
・ | 형은 미래 걱정만 하고 있어. 걱정도 팔자네. |
兄は将来のことばかり考えている。心配も星回りだな。 | |
・ | 그렇게 신경 쓸 필요 있어? 걱정도 팔자네. |
そんなに気にする必要ある?心配も星回りだよ。 | |
・ | 그는 항상 사소한 일까지 걱정하고 있어. 걱정도 팔자네. |
彼はいつも些細なことを心配している。心配も星回りだね。 | |
・ | 그렇게 고민하지 않아도 돼, 걱정도 팔자네. |
そんなに悩まなくてもいいよ、心配も星回りだ。 | |
・ | 자네가 있으나 마나 문제는 해결되지 않을 거야. |
君がいてもいなくても、問題は解決しないよ。 | |
・ | 이 거래의 성공에는 자네가 열쇠를 쥐고 있어. |
この取引の成功には、君がカギを握っている。 | |
・ | 이 일은 마음을 놓고 자네한테 맡길 수 없네. |
この仕事は安心して君に任せておけないね。 | |
・ | 그 드레스 입으니까 완전 관심종결자네! |
そのドレスを着たら完全に注目の的だね! | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
자네들(チャネドゥル) | 君たち |
노력가(努力家) > |
수집광(コレクトマニア) > |
노름꾼(ばくち打ち) > |
수탁자(受託者) > |
저 녀석(あいつ) > |
문외한(門外漢) > |
남동생(弟) > |
본인(本人) > |
전임자(前任者) > |
미성년자(未成年者) > |
주책바가지(非常識で分別の無い人をあ.. > |
남정네(男衆) > |
알거지(無一文の乞食) > |
등신(馬鹿) > |
내빈(来賓) > |
낙천주의자(オプティミスト) > |
촌놈(田舎者) > |
호색한(スケベ) > |
소유주(所有主) > |
영재(英才) > |
저희(私ども) > |
할매(ババア) > |
독설가(毒舌家) > |
아줌마(おばさん) > |
친지(親しい人) > |
촌뜨기(田舎者) > |
궤변론자(詭弁論者) > |
심술꾸러기(意地悪な人) > |
달인(達人) > |
서양인(西洋人) > |