「人見知りをする」は韓国語で「낯을 가리다」という。直訳すると「顔を選ぶ」。
|
・ | 낯을 가리는 편이에요. |
人見知りする方です。 | |
・ | 아들은 낯을 몹시 가려 좀처럼 밖에 나가지 않는다. |
息子は人見知りがひどくてなかなか外に出ない。 | |
・ | 우리 아이는 낯을 가리는 편입니다. |
家の子は人見知りする方です。 | |
・ | 원래 타고난 성격이 낯을 가리는 편입니다. |
そもそも生まれ持った性質が人見知りする方です。 | |
・ | 전 낯을 가리는 편이라서 사람 만나는 거 싫어해요. |
私は人見知りする方なので人と会うのは嫌いです。 | |
・ | 나는 낯을 심하게 가려 사람을 사귀지 못해요. |
私は人見知りがひどく、人と付き合うことができないです。 | |
・ | 우리 애는 낯을 가려서 모르는 사람과 만나면 너무 긴장해요. |
私の子供は人見知りをするので、知らない人に会うととても緊張します。 | |
・ | 저는 이래 보여도 많이 낯을 가리는 사람이에요. |
俺、こう見えても結構人見知りする人なんっすよ。 | |
・ | 낯을 가리는 사람들보다 사교적인 사람들에게 말을 붙이기가 쉽다. |
人見知りをする人たちより、社交的な人たちに話しをかけやすい。 |
심술궂다(意地悪だ) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |
붙임성이 있다(人懐っこい) > |
다소곳하다(おとなしい) > |
고압적(高圧的) > |
싸가지가 없다(礼儀がない) > |
대담하다(大胆だ) > |
기질(気質) > |
신경질(神経質) > |
소양(素養) > |
정이 많다(情が深い) > |
싹싹하다(気さくだ) > |
비정하다(非情だ) > |
성품(気性) > |
겁(이) 없다(恐れ気もない) > |
빈정거리다(皮肉る) > |
슬기롭다(賢い) > |
입이 무겁다(口が堅い) > |
괘씸하다(不届きだ) > |
허세(見栄) > |
자제심(自制心) > |
충성심(忠誠心) > |
불성실(不誠実) > |
태연하다(平気だ) > |
표리부동하다(裏表がある) > |
교만하다(驕慢だ) > |
성격차(性格の不一致) > |
인격(人格) > |
삐지다(すねる) > |
유순하다(従順だ) > |