「人見知りをする」は韓国語で「낯을 가리다」という。直訳すると「顔を選ぶ」。
|
![]() |
・ | 낯을 가리는 편이에요. |
人見知りする方です。 | |
・ | 아들은 낯을 몹시 가려 좀처럼 밖에 나가지 않는다. |
息子は人見知りがひどくてなかなか外に出ない。 | |
・ | 우리 아이는 낯을 가리는 편입니다. |
家の子は人見知りする方です。 | |
・ | 원래 타고난 성격이 낯을 가리는 편입니다. |
そもそも生まれ持った性質が人見知りする方です。 | |
・ | 전 낯을 가리는 편이라서 사람 만나는 거 싫어해요. |
私は人見知りする方なので人と会うのは嫌いです。 | |
・ | 나는 낯을 심하게 가려 사람을 사귀지 못해요. |
私は人見知りがひどく、人と付き合うことができないです。 | |
・ | 우리 애는 낯을 가려서 모르는 사람과 만나면 너무 긴장해요. |
私の子供は人見知りをするので、知らない人に会うととても緊張します。 | |
・ | 저는 이래 보여도 많이 낯을 가리는 사람이에요. |
俺、こう見えても結構人見知りする人なんっすよ。 | |
・ | 낯을 가리는 사람들보다 사교적인 사람들에게 말을 붙이기가 쉽다. |
人見知りをする人たちより、社交的な人たちに話しをかけやすい。 |
생각이 깊다(分別がある) > |
착하다(やさしい(優しい)) > |
정직하다(正直だ) > |
기가 세다(気が強い) > |
외고집(意地っ張り) > |
마음이 약하다(気が弱い) > |
푸근하다(穏やかだ) > |
몸가짐(物腰) > |
천연스럽다(平然としている) > |
집착하다(執着する) > |
쇠고집(非常な意地っ張り) > |
술고래(酒豪) > |
다정다감하다(思いやりが深い) > |
붙임성이 있다(人懐っこい) > |
위선(偽善) > |
대담하다(大胆だ) > |
싹싹하다(気さくだ) > |
경망스럽다(軽々しい) > |
집착(執着) > |
순수하다(純粋だ) > |
강단(事の良し悪しをさばく) > |
끈질기다(粘り強い) > |
수수하다(地味だ) > |
넉살이 좋다(ふてぶてしい) > |
근성(根性) > |
예의 바르다(礼儀正しい) > |
참을성이 있다(我慢強い) > |
개성(個性) > |
성질이 급하다(短気だ) > |
불성실하다(不真面目だ) > |