「馬鹿だ」は韓国語で「멍청하다」という。
|
![]() |
・ | 내 동생은 멍청해요. |
私の兄弟はまぬけです。 | |
・ | 이 멍청한 자식아! |
この間抜けな奴! | |
・ | 멍청이 같은 일을 한 건 내가 반성하고 있어요. |
バカなことをしたのは自分だと反省している。 | |
・ | 이제, 멍청이라고 하지 마. |
もう、バカって言わないで。 | |
・ | 왜 그런 멍청이 같은 일을 했을까? |
どうしてそんなバカなことをしてしまったんだろう。 | |
・ | 멍청이 같은 말을 해서 죄송합니다. |
バカなことを言ってすみませんでした。 | |
・ | 그는 멍청이라서 같은 일을 반복해요. |
彼はバカだから、何度も同じことを繰り返す。 | |
・ | 이렇게 간단한 문제도 풀지 못하다니, 멍청이네. |
こんな簡単な問題を解けないなんて、間抜けだな。 | |
・ | 유권자는 어리숙해 보이지만 멍청하지 않다. |
有権者は愚かにみえるが間抜けではない。 | |
・ | 그는 새대가리처럼 멍청하다. |
彼は間抜けみたいに馬鹿である。 | |
・ | 인사불성이 되기까지 술을 마시다니 멍청하다. |
人事不省になるまで飲むなんて馬鹿だ。 | |
・ | 멍청히 있지 말고 빨리 움직여! |
ぼやぼやとしないでさっさと動け。 | |
정답다(仲睦まじい) > |
도덕관(道徳観) > |
덜렁대는 성격(そそっかしい性格) > |
약삭빠르다(悪賢い) > |
오만불손하다(傲岸不遜だ) > |
심술꾸러기(意地悪な人) > |
파렴치하다(恥知らずだ) > |
치졸하다(稚拙だ) > |
개망나니(ならずもの) > |
솔직하다(率直だ) > |
겸손히(謙遜に) > |
기특하다(えらい) > |
소양(素養) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
고집쟁이(強情っ張り) > |
아양(愛嬌) > |
듬직하다(頼もしい) > |
눈치(가) 없다(察しが悪い) > |
무책임(無責任) > |
변덕스럽다(気まぐれだ) > |
자상하다(心遣いがよい) > |
백치미(天然ぼけ) > |
고집불통(意地っ張り) > |
부도덕(不道德) > |
철면피(恥知らず) > |
선량하다(善良だ) > |
빠릿빠릿하다(キビキビとして行動が早.. > |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
사납다(荒れ狂う) > |
상큼 발랄(さわやか溌剌) > |