「馬鹿だ」は韓国語で「멍청하다」という。
|
![]() |
・ | 내 동생은 멍청해요. |
私の兄弟はまぬけです。 | |
・ | 이 멍청한 자식아! |
この間抜けな奴! | |
・ | 멍청이 같은 일을 한 건 내가 반성하고 있어요. |
バカなことをしたのは自分だと反省している。 | |
・ | 이제, 멍청이라고 하지 마. |
もう、バカって言わないで。 | |
・ | 왜 그런 멍청이 같은 일을 했을까? |
どうしてそんなバカなことをしてしまったんだろう。 | |
・ | 멍청이 같은 말을 해서 죄송합니다. |
バカなことを言ってすみませんでした。 | |
・ | 그는 멍청이라서 같은 일을 반복해요. |
彼はバカだから、何度も同じことを繰り返す。 | |
・ | 이렇게 간단한 문제도 풀지 못하다니, 멍청이네. |
こんな簡単な問題を解けないなんて、間抜けだな。 | |
・ | 유권자는 어리숙해 보이지만 멍청하지 않다. |
有権者は愚かにみえるが間抜けではない。 | |
・ | 그는 새대가리처럼 멍청하다. |
彼は間抜けみたいに馬鹿である。 | |
・ | 인사불성이 되기까지 술을 마시다니 멍청하다. |
人事不省になるまで飲むなんて馬鹿だ。 | |
・ | 멍청히 있지 말고 빨리 움직여! |
ぼやぼやとしないでさっさと動け。 | |
요사스럽다(妖しい) > |
미련하다(愚かだ) > |
이타주의(利他主義) > |
사명감(使命感) > |
꼬장꼬장하다(しゃんしゃんする) > |
주접스럽다(意地汚い) > |
부끄러워하다(恥ずかしがる) > |
본색(本性) > |
내숭(을) 떨다(猫を被る) > |
사교적(社交的) > |
멍청하다(馬鹿だ) > |
정(情) > |
사려(思慮) > |
응석받이(甘えん坊) > |
용맹스럽다(勇ましい) > |
불친절하다(不親切だ) > |
겸허(謙虚) > |
약다(抜け目ない) > |
소심하다(気が小さい) > |
기고만장하다(得意の絶頂にある) > |
고집쟁이(強情っ張り) > |
거만하다(横柄だ) > |
오기가 세다(負けず嫌い) > |
성격 차이(性格の不一致) > |
화끈하다(気前がいい) > |
진국(生真面目な人) > |
신중하다(慎重だ) > |
땡땡이(サボり) > |
업신여기다(見下げる) > |
성격차(性格の違い) > |