「不親切だ」は韓国語で「불친절하다」という。
|
・ | 그의 태도는 불친절했다. |
彼の態度は不親切だった。 | |
・ | 손님에게 불친절하다. |
お客さんに不親切だ。 | |
・ | 불친절한 말을 해서는 안 된다. |
不親切な言葉を使うべきではない。 | |
・ | 불친절한 행위는 사람들에게 상처를 준다. |
不親切な行為は人々を傷つける。 | |
・ | 불친절한 처사를 당했다. |
不親切な仕打ちを受けた。 | |
・ | 불친절한 행동에 실망했다. |
不親切な行動に失望した。 | |
・ | 불친절한 사람에게는 접근하지 않는 것이 좋다. |
不親切な人には近づかない方がいい。 | |
・ | 불친절한 행위에 대해 목소리를 내야 한다. |
不親切な行為に対して声をあげるべきだ。 | |
・ | 불친절한 태도는 사회에 악영향을 준다. |
不親切な態度は社会に悪影響を与える。 | |
・ | 불친절한 행동에 대해 사과를 구해야 한다. |
不親切な行動に対して謝罪を求めるべきだ。 | |
・ | 불친절한 취급을 받는 것은 용서할 수 없다. |
不親切な扱いを受けるのは許せない。 | |
・ | 불친절한 행동은 신뢰를 잃게 만든다. |
不親切な振る舞いは信頼を失わせる。 | |
・ | 불친절한 말이 그녀의 마음에 상처를 주었다. |
不親切な言葉が彼女の心を傷つけた。 | |
・ | 불친절한 행동에 대해 항의할 필요가 있다. |
不親切な行動に対して抗議する必要がある。 | |
・ | 불친절한 대응을 받으면 기분이 나빠진다. |
不親切な対応をされると気分が悪くなる。 | |
・ | 불친절한 말은 관계를 악화시킨다. |
不親切な言葉は関係を悪化させる。 | |
・ | 불친절한 말은 사람들의 마음을 상하게 한다. |
不親切な言葉は人々の心を傷つける。 | |
・ | 불친절한 행동은 타인에 대한 존중이 부족하다. |
不親切な行動は他人に対する尊重を欠いている。 | |
・ | 불친절한 대응에는 냉정하게 대처할 필요가 있다. |
不親切な対応には冷静に対処する必要がある。 | |
・ | 불친절한 행동은 다른 사람에게 영향을 줄 수 있다. |
不親切な行為は他人に影響を与えることがある。 | |
・ | 불친절한 태도를 개선하기 위해 노력해야 한다. |
不親切な態度を改善するために努力するべきだ。 | |
・ | 불친절한 행위를 하는 사람은 반성해야 한다. |
不親切な行為をする人は反省するべきだ。 | |
・ | 여기 종업원은 불친절하기로 유명하다. |
ここの従業員は不親切なことで有名だ。 | |
・ | 택시 운전사가 불친절해서 도중에 내렸습니다. |
タクシー運転手が不親切で途中で降りました。 | |
・ | 점원의 불친절로 인해 손님의 불만이 높아지고 있다. |
店員の不親切でお客様の不満が高まっている。 |
마음씨(心立て) > |
기세(勢い) > |
투정(だだをこねること) > |
선하다(善良だ) > |
강직하다(剛直だ) > |
사근사근하다(人当たりがよい) > |
외고집(意地っ張り) > |
낯가림(人見知り) > |
점잖다(礼儀正しい) > |
친절하다(親切だ) > |
교활하다(ずる賢い) > |
새침하다(取り澄ましている) > |
순결하다(純潔だ) > |
조심성(慎み) > |
남자답다(男らしい) > |
관대하다(寛大だ) > |
건방지다(生意気だ) > |
품행(品行) > |
기가 세다(気が強い) > |
온화하다(穏やかだ) > |
덜렁대는 성격(そそっかしい性格) > |
돌발 행동(突発行動) > |
다혈질(血の気が多い性格) > |
생각이 깊다(分別がある) > |
과묵하다(無口だ) > |
진국(生真面目な人) > |
간사하다(ずるい) > |
태평하다(太平である) > |
인심이 좋다(気前がいい) > |
마음씨가 곱다(気立てがよい) > |