「不親切だ」は韓国語で「불친절하다」という。
|
![]() |
・ | 그의 태도는 불친절했다. |
彼の態度は不親切だった。 | |
・ | 손님에게 불친절하다. |
お客さんに不親切だ。 | |
・ | 불친절한 말을 해서는 안 된다. |
不親切な言葉を使うべきではない。 | |
・ | 불친절한 행위는 사람들에게 상처를 준다. |
不親切な行為は人々を傷つける。 | |
・ | 불친절한 처사를 당했다. |
不親切な仕打ちを受けた。 | |
・ | 불친절한 행동에 실망했다. |
不親切な行動に失望した。 | |
・ | 불친절한 사람에게는 접근하지 않는 것이 좋다. |
不親切な人には近づかない方がいい。 | |
・ | 불친절한 행위에 대해 목소리를 내야 한다. |
不親切な行為に対して声をあげるべきだ。 | |
・ | 불친절한 태도는 사회에 악영향을 준다. |
不親切な態度は社会に悪影響を与える。 | |
・ | 불친절한 행동에 대해 사과를 구해야 한다. |
不親切な行動に対して謝罪を求めるべきだ。 | |
・ | 불친절한 취급을 받는 것은 용서할 수 없다. |
不親切な扱いを受けるのは許せない。 | |
・ | 불친절한 행동은 신뢰를 잃게 만든다. |
不親切な振る舞いは信頼を失わせる。 | |
・ | 불친절한 말이 그녀의 마음에 상처를 주었다. |
不親切な言葉が彼女の心を傷つけた。 | |
・ | 불친절한 행동에 대해 항의할 필요가 있다. |
不親切な行動に対して抗議する必要がある。 | |
・ | 불친절한 대응을 받으면 기분이 나빠진다. |
不親切な対応をされると気分が悪くなる。 | |
・ | 불친절한 말은 관계를 악화시킨다. |
不親切な言葉は関係を悪化させる。 | |
・ | 불친절한 말은 사람들의 마음을 상하게 한다. |
不親切な言葉は人々の心を傷つける。 | |
・ | 불친절한 행동은 타인에 대한 존중이 부족하다. |
不親切な行動は他人に対する尊重を欠いている。 | |
・ | 불친절한 대응에는 냉정하게 대처할 필요가 있다. |
不親切な対応には冷静に対処する必要がある。 | |
・ | 불친절한 행동은 다른 사람에게 영향을 줄 수 있다. |
不親切な行為は他人に影響を与えることがある。 | |
・ | 불친절한 태도를 개선하기 위해 노력해야 한다. |
不親切な態度を改善するために努力するべきだ。 | |
・ | 불친절한 행위를 하는 사람은 반성해야 한다. |
不親切な行為をする人は反省するべきだ。 | |
・ | 여기 종업원은 불친절하기로 유명하다. |
ここの従業員は不親切なことで有名だ。 | |
・ | 택시 운전사가 불친절해서 도중에 내렸습니다. |
タクシー運転手が不親切で途中で降りました。 | |
・ | 점원의 불친절로 인해 손님의 불만이 높아지고 있다. |
店員の不親切でお客様の不満が高まっている。 |
애호가(愛好家) > |
어리석다(愚かだ) > |
욱하는 성격(カッとする性格) > |
시건방지다(生意気だ) > |
귀찮아하다(めんどうがる) > |
도량이 넓다(度量が広い) > |
무성의(誠意のないこと) > |
불성실(不誠実) > |
겸손(謙遜) > |
소극적(消極的) > |
사근사근하다(人当たりがよい) > |
냉철하다(冷徹だ) > |
허세(見栄) > |
빈정거림(皮肉) > |
고집(固執) > |
책임감(責任感) > |
나태하다(怠惰だ) > |
대차다(芯が強い) > |
억척스럽다(がむしゃらだ) > |
가치관(価値観) > |
고상하다(上品だ) > |
바보(馬鹿) > |
투정(だだをこねること) > |
됨됨이(人となり) > |
떼쓰다(ねだる) > |
인품(人柄) > |
괘씸하다(不届きだ) > |
빠릿빠릿하다(キビキビとして行動が早.. > |
자유분방하다(自由奔放だ) > |
품위가 있다(品がある) > |