「謙遜」は韓国語で「겸손」という。
|
![]() |
・ | 겸손이 최고의 무기입니다. |
謙遜が最高の武器です。 | |
・ | 성공하면 더 겸손해져야 합니다. |
成功するともっと謙遜するべきです。 | |
・ | 자신을 낮추어 항상 겸손해야 한다. |
自身を低め常に謙遜しなければならない。 | |
・ | 겸손은 과연 미덕일까? |
謙遜ってはたして美徳なのか? | |
・ | 겸손이란 자신의 능력이나 가치 등을 낮춰 평가하는 행위입니다. |
謙遜とは自分の能力や価値などを下げて評価する行為です。 | |
・ | 지나치게 겸손하면 상대의 말을 부정하게 돼버리는 경우도 있습니다. |
謙遜しすぎると相手の言葉を否定する結果になることもあります。 | |
・ | 겸손한 사람은 주변 사람들을 배려하면서 감사한 마음을 잊지 않는 사람입니다. |
謙虚な人は、周りの人を思いやりながら、感謝の気持ちを忘れない人です。 | |
・ | 처음에는 겸손했는데 최근에는 기고만장하다. |
처음에는 겸손했는데 최근에는 기고만장하다. | |
・ | 그는 갑부지만 매우 겸손한 사람이다. |
彼は大金持ちだけど、非常に謙虚な人だ。 | |
・ | 그는 성공해도 겸손함을 잊지 않는다. 정말로 "벼는 익을수록 고개를 숙인다"라는 말이 딱 맞다. |
彼は成功しても謙遜を忘れない。まさに「脳あるたかはつめを隠す」だ。 | |
・ | 어깨에 힘을 주지 말고 더 겸손해져요. |
威張らずに、もっと謙虚になりなさい。 | |
・ | 화무십일홍임을 잊지 말고 항상 겸손한 자세를 유지해야 한다. |
花は十日と続かないことを忘れず、常に謙虚な姿勢を保つべきだ。 | |
・ | 화무십일홍임을 알기에 그는 겸손함을 잃지 않았다. |
花は十日と続かないことを知り、彼は謙虚さを失わなかった。 | |
・ | 교만하지 않고 겸손한 마음을 유지하고 싶다. |
傲ることなく、謙虚な心を持ち続けたい。 | |
・ | 그는 겸손한 사람이라 항상 다른 사람에게 공을 돌린다. |
彼は謙虚な人なので、常に他人に花を持たせる。 | |
・ | 윗사람에게는 겸손한 태도를 잊지 않도록 합시다. |
目上の人に対しては、謙虚な態度を忘れないようにしましょう。 | |
・ | 미소년 같은 외모를 가지고 있지만, 그의 성격은 매우 겸손합니다. |
美少年のような外見をしているけれど、彼の性格は非常に謙虚です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
겸손히(キョムソンヒ) | 謙遜に、謙虚に、謹んで |
겸손함(キョムソンハム) | 謙虚さ、謙遜すること |
겸손하다(キョムソンハダ) | 謙遜する、へりくだっている、頭が低い |
슬기롭다(賢い) > |
내숭(을) 떨다(猫を被る) > |
업신여기다(見下げる) > |
신념(信念) > |
품위가 있다(品がある) > |
쫀쫀하다(せこい) > |
심술꾸러기(意地悪な人) > |
성실하다(真面目だ) > |
기가 약하다(気が弱い) > |
떼쓰다(ねだる) > |
성실성(誠実さ) > |
예의 바르다(礼儀正しい) > |
정이 많다(情が深い) > |
무책임(無責任) > |
무신경하다(無神経だ) > |
검소(質素) > |
새침하다(取り澄ましている) > |
칠칠맞지 못하다(だらしない) > |
청렴하다(清廉だ) > |
고집이 세다(我が強い) > |
인성(人柄) > |
똑똑하다(利口だ) > |
신경질(神経質) > |
한결같다(ひたむきである) > |
통이 크다(度量が大きい) > |
덜렁대다(そそくさい) > |
마음이 따뜻하다(心が温かい) > |
변덕스럽다(気まぐれだ) > |
시건방지다(生意気だ) > |
외향적(社交的) > |