「謙遜」は韓国語で「겸손」という。
|
![]() |
・ | 겸손이 최고의 무기입니다. |
謙遜が最高の武器です。 | |
・ | 성공하면 더 겸손해져야 합니다. |
成功するともっと謙遜するべきです。 | |
・ | 자신을 낮추어 항상 겸손해야 한다. |
自身を低め常に謙遜しなければならない。 | |
・ | 겸손은 과연 미덕일까? |
謙遜ってはたして美徳なのか? | |
・ | 겸손이란 자신의 능력이나 가치 등을 낮춰 평가하는 행위입니다. |
謙遜とは自分の能力や価値などを下げて評価する行為です。 | |
・ | 지나치게 겸손하면 상대의 말을 부정하게 돼버리는 경우도 있습니다. |
謙遜しすぎると相手の言葉を否定する結果になることもあります。 | |
・ | 겸손한 사람은 주변 사람들을 배려하면서 감사한 마음을 잊지 않는 사람입니다. |
謙虚な人は、周りの人を思いやりながら、感謝の気持ちを忘れない人です。 | |
・ | 백의종군은 겸손한 봉사의 마음을 의미한다. |
白衣従軍は謙虚な奉仕の心を意味する。 | |
・ | 너는 분수를 모른다, 더 겸손해져야 한다. |
あなたは身の程知らずだ、もっと謙虚にしなさい。 | |
・ | 처음에는 겸손했는데 최근에는 기고만장하다. |
처음에는 겸손했는데 최근에는 기고만장하다. | |
・ | 그는 갑부지만 매우 겸손한 사람이다. |
彼は大金持ちだけど、非常に謙虚な人だ。 | |
・ | 그는 성공해도 겸손함을 잊지 않는다. 정말로 "벼는 익을수록 고개를 숙인다"라는 말이 딱 맞다. |
彼は成功しても謙遜を忘れない。まさに「脳あるたかはつめを隠す」だ。 | |
・ | 어깨에 힘을 주지 말고 더 겸손해져요. |
威張らずに、もっと謙虚になりなさい。 | |
・ | 화무십일홍임을 잊지 말고 항상 겸손한 자세를 유지해야 한다. |
花は十日と続かないことを忘れず、常に謙虚な姿勢を保つべきだ。 | |
・ | 화무십일홍임을 알기에 그는 겸손함을 잃지 않았다. |
花は十日と続かないことを知り、彼は謙虚さを失わなかった。 | |
・ | 교만하지 않고 겸손한 마음을 유지하고 싶다. |
傲ることなく、謙虚な心を持ち続けたい。 | |
・ | 그는 겸손한 사람이라 항상 다른 사람에게 공을 돌린다. |
彼は謙虚な人なので、常に他人に花を持たせる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
겸손함(キョムソンハム) | 謙虚さ、謙遜すること |
겸손히(キョムソンヒ) | 謙遜に、謙虚に、謹んで |
겸손하다(キョムソンハダ) | 謙遜する、へりくだっている、頭が低い |
결벽증(潔癖症) > |
방탕하다(放蕩だ) > |
기분이 언짢다(機嫌が悪い) > |
근성(根性) > |
욱하는 성격(カッとする性格) > |
바보(馬鹿) > |
자만하다(自惚れる) > |
겸허히(謙虚に) > |
솔직하다(率直だ) > |
몰상식하다(常識がない) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
무성의(誠意のないこと) > |
패기(覇気) > |
게을리하다(怠ける) > |
끈기가 있다(根気がある) > |
낯가림(人見知り) > |
지질하다(取るに足りない) > |
파렴치하다(恥知らずだ) > |
이타주의(利他主義) > |
정이 많다(情が深い) > |
다혈질(血の気が多い性格) > |
좋고 싫음이 분명하다(好き嫌いがは.. > |
꿋꿋하다(芯が強い) > |
대범하다(大らかだ) > |
기질(気質) > |
아집(我を通すこと) > |
수다스럽다(おしゃべりだ) > |
비인간적(非人間的) > |
부끄러워하다(恥ずかしがる) > |
똥고집(くそ頑固) > |