「謙遜」は韓国語で「겸손」という。
|
![]() |
・ | 겸손이 최고의 무기입니다. |
謙遜が最高の武器です。 | |
・ | 성공하면 더 겸손해져야 합니다. |
成功するともっと謙遜するべきです。 | |
・ | 자신을 낮추어 항상 겸손해야 한다. |
自身を低め常に謙遜しなければならない。 | |
・ | 겸손은 과연 미덕일까? |
謙遜ってはたして美徳なのか? | |
・ | 겸손이란 자신의 능력이나 가치 등을 낮춰 평가하는 행위입니다. |
謙遜とは自分の能力や価値などを下げて評価する行為です。 | |
・ | 지나치게 겸손하면 상대의 말을 부정하게 돼버리는 경우도 있습니다. |
謙遜しすぎると相手の言葉を否定する結果になることもあります。 | |
・ | 겸손한 사람은 주변 사람들을 배려하면서 감사한 마음을 잊지 않는 사람입니다. |
謙虚な人は、周りの人を思いやりながら、感謝の気持ちを忘れない人です。 | |
・ | 우쭐해지지 않고 겸손해야 한다. |
うぬぼれずに謙虚でいなければならない。 | |
・ | 그는 영전 후에도 겸손함을 잃지 않았다. |
彼は栄転後も謙虚さを失わなかった。 | |
・ | 그는 팔방미인이지만 겸손하다. |
彼は何でもできるが謙虚だ。 | |
・ | 백의종군은 겸손한 봉사의 마음을 의미한다. |
白衣従軍は謙虚な奉仕の心を意味する。 | |
・ | 너는 분수를 모른다, 더 겸손해져야 한다. |
あなたは身の程知らずだ、もっと謙虚にしなさい。 | |
・ | 처음에는 겸손했는데 최근에는 기고만장하다. |
처음에는 겸손했는데 최근에는 기고만장하다. | |
・ | 그는 갑부지만 매우 겸손한 사람이다. |
彼は大金持ちだけど、非常に謙虚な人だ。 | |
・ | 그는 성공해도 겸손함을 잊지 않는다. 정말로 "벼는 익을수록 고개를 숙인다"라는 말이 딱 맞다. |
彼は成功しても謙遜を忘れない。まさに「脳あるたかはつめを隠す」だ。 | |
・ | 어깨에 힘을 주지 말고 더 겸손해져요. |
威張らずに、もっと謙虚になりなさい。 | |
・ | 화무십일홍임을 잊지 말고 항상 겸손한 자세를 유지해야 한다. |
花は十日と続かないことを忘れず、常に謙虚な姿勢を保つべきだ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
겸손함(キョムソンハム) | 謙虚さ、謙遜すること |
겸손히(キョムソンヒ) | 謙遜に、謙虚に、謹んで |
겸손하다(キョムソンハダ) | 謙遜する、へりくだっている、頭が低い |
유머(ユーモア) > |
예의 바르다(礼儀正しい) > |
여우 같다(ずる賢い) > |
잔꾀(浅知恵) > |
방자하다(横柄だ) > |
대차다(芯が強い) > |
이기심(利己心) > |
바보(馬鹿) > |
교활하다(ずる賢い) > |
응석받이(甘えん坊) > |
개구쟁이(いたずらっこ) > |
똑똑하다(利口だ) > |
신조(信条) > |
사교성(社交性) > |
덜렁대다(そそくさい) > |
과묵하다(無口だ) > |
통이 크다(度量が大きい) > |
숫기(人懐っこさ) > |
욱하는 성격(カッとする性格) > |
관대하다(寛大だ) > |
새침하다(取り澄ましている) > |
낙관론(楽観論) > |
호기(豪気) > |
세침떼기(澄まし屋) > |
남자답다(男らしい) > |
낯가림(人見知り) > |
악독하다(邪悪な) > |
변덕이 심하다(非常に気まぐれだ) > |
늠름하다(たくましい) > |
인품(人柄) > |