・ |
활짝 핀 꽃도 열흘을 가지 못하고, 권력은 십 년을 못 간다. |
花に十日の紅なし、権は十年久しからず。 |
・ |
화무십일홍처럼 그의 인기도 오래가지 않았다. |
花は十日と続かないように、彼の人気も長くは続かなかった。 |
・ |
화무십일홍임을 알기에 그는 겸손함을 잃지 않았다. |
花は十日と続かないことを知り、彼は謙虚さを失わなかった。 |
・ |
정치인은 화무십일홍이라는 것을 명심해야 한다. |
政治家は花は十日と続かないことを肝に銘じるべきだ。 |
・ |
화무십일홍처럼 비즈니스의 성공도 일시적일 수 있다. |
花は十日と続かないように、ビジネスの成功も一時的かもしれない。 |
・ |
화무십일홍이라는 말을 가슴에 새기고 그는 날마다 노력을 거듭했다. |
花は十日と続かないという言葉を胸に、彼は日々努力を重ねた。 |
・ |
아이돌의 인기도 화무십일홍이라는 것을 그는 깨달았다. |
アイドルの人気も花は十日と続かないものだと彼は悟った。 |
・ |
화무십일홍임을 잊지 말고 항상 겸손한 자세를 유지해야 한다. |
花は十日と続かないことを忘れず、常に謙虚な姿勢を保つべきだ。 |
・ |
화무십일홍처럼 이 호경기도 언제까지 계속될지 모른다. |
花は十日と続かないように、この好景気もいつまで続くかわからない。 |
・ |
그의 영광도 화무십일홍이었다. |
彼の栄光も花は十日と続かないものだった。 |
・ |
화무십일홍이라, 결국 그들의 영광도 오래가지 못할 것이다。 |
花無十日紅だ、結局彼らの栄光も長くは続かないだろう。 |
・ |
인생은 화무십일홍이니, 지금 이 순간을 소중히 여겨야 한다。 |
人生は花無十日紅だから、今この瞬間を大切にすべきだ。 |
・ |
아무리 화려해 보여도 화무십일홍이라는 사실을 잊지 말자。 |
どんなに華やかに見えても、花無十日紅という事実を忘れないようにしよう。 |
・ |
그의 성공은 화무십일홍이었고, 이제는 새로운 도전이 필요하다。 |
彼の成功は花無十日紅であり、今は新しい挑戦が必要だ。 |
・ |
화무십일홍이라 했듯이, 인생의 전성기도 오래가지 않는다。 |
花無十日紅と言われるように、人生の全盛期も長く続かない。 |
・ |
화무십일홍이라, 결국 그들의 인기는 시들고 말았다。 |
花無十日紅で、結局彼らの人気は衰えてしまった。 |
・ |
화무십일홍이지만, 그 순간의 아름다움은 여전히 기억에 남는다。 |
花無十日紅だが、その瞬間の美しさは今でも心に残っている。 |
・ |
화무십일홍이라는 것을 알면서도, 사람들은 영원한 것을 꿈꾼다。 |
花無十日紅ということを知っていながら、人々は永遠を夢見る。 |