ホーム  > 表現と9品詞 > ことわざ韓国語能力試験3・4級
김칫국부터 마신다とは
意味捕らぬ狸の皮算用、早合点する
読み方김칟꾹부터 마신다、kim chi guk bu teo ma sin da、キムチックブト マシンダ
類義語
결론을 서둘러 내다
지레짐작하다
속단하다
「捕らぬ狸の皮算用」は韓国語で「김칫국부터 마신다」という。「김칫국부터 마신다」は、韓国のことわざで、「キムチスープから飲む」という意味です。この表現は、物事が起こる前に早すぎる期待を抱いたり、未確定な状況で勝手に進んだりすることを指します。つまり、まだ結果が出ていないのに、その結果を確信して行動することの危険性を警告しています。このことわざは、冷静に状況を見極めることや、慎重に行動することの重要性を伝えています。物事が決まる前に先走って行動したり、結果を予測して喜んだりすることを批判的に表現しています。
「捕らぬ狸の皮算用」の韓国語「김칫국부터 마신다」を使った例文
합격 발표도 전에 축배를 들다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
合格発表前から祝杯を上げるなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。
경기도 끝나지 않았는데 승리를 확신하다니, 김칫국부터 마시는 격이다.
試合も終わっていないのに勝利を確信するなんて、キムチスープから飲むようなものだ。
프로포즈도 하지 않았는데 결혼식장을 예약하다니, 김칫국부터 마시고 있네.
プロポーズもしていないのに結婚式場を予約するなんて、キムチスープから飲んでいるね。
계약서에 서명하기도 전에 새 일 준비를 하는 것은 김칫국부터 마시는 것과 같다.
契約書にサインする前から新しい仕事の準備をするのは、キムチスープから飲むようなものだ。
선거 결과도 나오지 않았는데 승리 선언을 하다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
選挙結果も出ていないのに勝利宣言をするなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。
면접도 보지 않았는데 입사 후 계획을 세우다니, 김칫국부터 마시는 것 같다.
面接も受けていないのに入社後の計画を立てるなんて、キムチスープから飲んでいるようだ。
복권 당첨도 확인하지 않고 거금을 쓸 계획을 세우는 것은 김칫국부터 마시는 격이다.
lottery当選も確認していないのに大金を使う計画を立てるのは、キムチスープから飲むようなものだ。
성적 발표 전에 너무 흥분하지 마, 김칫국부터 마신다는 말처럼 조심해야 해.
成績発表前にあまり興奮しないで、「キムチスープから飲む」という言葉のように注意しないと。
이사하기도 전에 가구를 사서, 김칫국부터 마신다는 소리를 들었어.
引っ越しもしていないのに家具を買い、「キムチスープから飲む」という声を聞いた。
항상 결과를 확인하기 전에 행동하지 마, 김칫국부터 마신다는 말이 있어.
いつも結果を確認する前に行動しないで、「キムチスープから飲む」という言葉がある。
ことわざの韓国語単語
매도 같이 맞으면 낫다(一緒に受け..
>
급하게 먹는 밥이 체한다(急いては..
>
다 된 밥에 재 뿌리다(出来上がっ..
>
일각이 여삼추(一刻千秋)
>
싸움 끝에 정든다(雨降って地固まる..
>
사람은 죽어 이름을 남기고 호랑이..
>
쇠귀에 경 읽기(馬の耳に念仏)
>
벙어리 냉가슴 앓다(人に言えず自分..
>
바늘 도둑이 소도둑 된다(嘘つきは..
>
세월은 화살과 같다(光陰矢のごとし..
>
핑계 없는 무덤이 없다(色々言い訳..
>
굿이나 보고 떡이나 먹다(人のこと..
>
시간은 금이다(時は金なり)
>
성급한 놈 술값 먼저 낸다(短気は..
>
고양이 쥐 생각한다(さも相手を心配..
>
지나친 욕심은 화를 부른다(度が過..
>
돼지에 진주목걸이(豚に真珠)
>
백문이 불여일견(百聞は一見に如かず..
>
낳은 정보다 기른 정(産みの親より..
>
울다가 웃으면 엉덩이에 털난다(今..
>
목마른 놈이 우물 판다(切実な者が..
>
뿌린 대로 거둔다(自業自得)
>
아는 것이 병이다(知ることは病だ)
>
젊어서 고생은 사서도 한다(若いう..
>
직업에는 귀천이 없다(職業に貴賎な..
>
인사가 만사(人事が大事)
>
낙타가 바늘 구멍 들어가기 보다 ..
>
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없..
>
미주알고주알 캐다(根掘り葉掘り詮索..
>
하나를 보고 열을 안다(一を見て十..
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ