ホーム  > 表現と9品詞 > ことわざ韓国語能力試験3・4級
김칫국부터 마신다とは
意味捕らぬ狸の皮算用、早合点する
読み方김칟꾹부터 마신다、kim chi guk bu teo ma sin da、キムチックブト マシンダ
類義語
결론을 서둘러 내다
지레짐작하다
속단하다
「捕らぬ狸の皮算用」は韓国語で「김칫국부터 마신다」という。「김칫국부터 마신다」は、韓国のことわざで、「キムチスープから飲む」という意味です。この表現は、物事が起こる前に早すぎる期待を抱いたり、未確定な状況で勝手に進んだりすることを指します。つまり、まだ結果が出ていないのに、その結果を確信して行動することの危険性を警告しています。このことわざは、冷静に状況を見極めることや、慎重に行動することの重要性を伝えています。物事が決まる前に先走って行動したり、結果を予測して喜んだりすることを批判的に表現しています。
「捕らぬ狸の皮算用」の韓国語「김칫국부터 마신다」を使った例文
합격 발표도 전에 축배를 들다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
合格発表前から祝杯を上げるなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。
경기도 끝나지 않았는데 승리를 확신하다니, 김칫국부터 마시는 격이다.
試合も終わっていないのに勝利を確信するなんて、キムチスープから飲むようなものだ。
프로포즈도 하지 않았는데 결혼식장을 예약하다니, 김칫국부터 마시고 있네.
プロポーズもしていないのに結婚式場を予約するなんて、キムチスープから飲んでいるね。
계약서에 서명하기도 전에 새 일 준비를 하는 것은 김칫국부터 마시는 것과 같다.
契約書にサインする前から新しい仕事の準備をするのは、キムチスープから飲むようなものだ。
선거 결과도 나오지 않았는데 승리 선언을 하다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
選挙結果も出ていないのに勝利宣言をするなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。
면접도 보지 않았는데 입사 후 계획을 세우다니, 김칫국부터 마시는 것 같다.
面接も受けていないのに入社後の計画を立てるなんて、キムチスープから飲んでいるようだ。
복권 당첨도 확인하지 않고 거금을 쓸 계획을 세우는 것은 김칫국부터 마시는 격이다.
lottery当選も確認していないのに大金を使う計画を立てるのは、キムチスープから飲むようなものだ。
성적 발표 전에 너무 흥분하지 마, 김칫국부터 마신다는 말처럼 조심해야 해.
成績発表前にあまり興奮しないで、「キムチスープから飲む」という言葉のように注意しないと。
이사하기도 전에 가구를 사서, 김칫국부터 마신다는 소리를 들었어.
引っ越しもしていないのに家具を買い、「キムチスープから飲む」という声を聞いた。
항상 결과를 확인하기 전에 행동하지 마, 김칫국부터 마신다는 말이 있어.
いつも結果を確認する前に行動しないで、「キムチスープから飲む」という言葉がある。
ことわざの韓国語単語
아니 땐 굴뚝에 연기 날까(火のな..
>
감 놓아라 배 놓아라(人の事に出し..
>
옷깃만 스쳐도 인연이다(袖振り合う..
>
쇠뿔도 단김에 빼라(善は急げ、思い..
>
나무는 보고 숲은 보지 못한다(木..
>
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어..
>
닭 쫓던 개 지붕 쳐다보듯(どうす..
>
꿀 먹은 벙어리(何も言わない人)
>
홍시 먹다가 이 빠진다(油断してい..
>
부뚜막의 소금도 집어 넣어야 짜다..
>
용 꼬리보다 뱀머리가 낫다(鯛の尾..
>
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없..
>
남의 말도 석달(人の噂も七十五日)
>
악화가 양화를 구축한다(悪化が良貨..
>
벼룩의 간을 빼먹다(貧乏をだまし取..
>
바늘 도둑이 소도둑 된다(嘘つきは..
>
과부 설움은 홀아비가 안다(蛇の道..
>
웃는 얼굴에 침 못 뱉는다(笑顔を..
>
땅 짚고 헤엄치기(朝飯前)
>
달면 삼키고 쓰면 뱉는다(自分の利..
>
가문 덕에 대접 받는다(親の七光り..
>
중이 제 머리 못 깎는다(自分のこ..
>
닭 잡아먹고 오리발 내민다(白を切..
>
사후 약방문(後の祭り)
>
젊어서 고생은 사서도 한다(若いう..
>
피는 물보다 진하다(血は水よりも濃..
>
늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모..
>
꼬리가 길면 밟힌다(しっぽが長けれ..
>
지나가던 개가 웃겠다(笑える)
>
도둑이 제 발 저린다(後ろ暗ければ..
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ