ホーム  > 表現と9品詞 > ことわざ韓国語能力試験3・4級
김칫국부터 마신다とは
意味捕らぬ狸の皮算用、早合点する
読み方김칟꾹부터 마신다、kim chi guk bu teo ma sin da、キムチックブト マシンダ
類義語
결론을 서둘러 내다
지레짐작하다
속단하다
「捕らぬ狸の皮算用」は韓国語で「김칫국부터 마신다」という。「김칫국부터 마신다」は、韓国のことわざで、「キムチスープから飲む」という意味です。この表現は、物事が起こる前に早すぎる期待を抱いたり、未確定な状況で勝手に進んだりすることを指します。つまり、まだ結果が出ていないのに、その結果を確信して行動することの危険性を警告しています。このことわざは、冷静に状況を見極めることや、慎重に行動することの重要性を伝えています。物事が決まる前に先走って行動したり、結果を予測して喜んだりすることを批判的に表現しています。
「捕らぬ狸の皮算用」の韓国語「김칫국부터 마신다」を使った例文
합격 발표도 전에 축배를 들다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
合格発表前から祝杯を上げるなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。
경기도 끝나지 않았는데 승리를 확신하다니, 김칫국부터 마시는 격이다.
試合も終わっていないのに勝利を確信するなんて、キムチスープから飲むようなものだ。
프로포즈도 하지 않았는데 결혼식장을 예약하다니, 김칫국부터 마시고 있네.
プロポーズもしていないのに結婚式場を予約するなんて、キムチスープから飲んでいるね。
계약서에 서명하기도 전에 새 일 준비를 하는 것은 김칫국부터 마시는 것과 같다.
契約書にサインする前から新しい仕事の準備をするのは、キムチスープから飲むようなものだ。
선거 결과도 나오지 않았는데 승리 선언을 하다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
選挙結果も出ていないのに勝利宣言をするなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。
면접도 보지 않았는데 입사 후 계획을 세우다니, 김칫국부터 마시는 것 같다.
面接も受けていないのに入社後の計画を立てるなんて、キムチスープから飲んでいるようだ。
복권 당첨도 확인하지 않고 거금을 쓸 계획을 세우는 것은 김칫국부터 마시는 격이다.
lottery当選も確認していないのに大金を使う計画を立てるのは、キムチスープから飲むようなものだ。
성적 발표 전에 너무 흥분하지 마, 김칫국부터 마신다는 말처럼 조심해야 해.
成績発表前にあまり興奮しないで、「キムチスープから飲む」という言葉のように注意しないと。
이사하기도 전에 가구를 사서, 김칫국부터 마신다는 소리를 들었어.
引っ越しもしていないのに家具を買い、「キムチスープから飲む」という声を聞いた。
항상 결과를 확인하기 전에 행동하지 마, 김칫국부터 마신다는 말이 있어.
いつも結果を確認する前に行動しないで、「キムチスープから飲む」という言葉がある。
ことわざの韓国語単語
원숭이도 나무에서 떨어진다(猿も木..
>
아니 땐 굴뚝에 연기 날까(火のな..
>
부자는 망해도 삼년은 간다(金持ち..
>
이 대신 잇몸(次善の策)
>
구관이 명관이다(本木に勝るうら木な..
>
등잔 밑이 어둡다(灯台下暗し)
>
서당 개 삼년이면 풍월을 읊는다(..
>
감 놓아라 배 놓아라(人の事に出し..
>
거짓말도 하나의 방편(嘘も方便)
>
같은 값이면 다홍치마(同じ値段なら..
>
썩어도 준치(腐っても鯛)
>
호박이 넝쿨째 굴러 들어 온다(鴨..
>
굿이나 보고 떡이나 먹다(人のこと..
>
이왕이면 다홍치마(どうせなら良いも..
>
옷이 날개다(馬子にも衣装)
>
백 번 듣는 것이 한 번 보는 것..
>
뚝배기보다 장맛이 좋다(中身がいい..
>
무소식이 희소식(便りのないのはよい..
>
쇠뿔도 단김에 빼라(善は急げ、思い..
>
미운 정 고운 정이 들다(憎めなく..
>
바늘 가는 데 실 간다(虚無僧に尺..
>
고생 끝에 낙이 온다(苦あれば楽あ..
>
찬물도 위아래가 있다(年長者を敬う..
>
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없..
>
하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있..
>
바위에 달걀 부딪치기(小男の腕立て..
>
도랑 치고 가재 잡는다(事の順序を..
>
떡 본 김에 제사 지낸다(行きがけ..
>
앞길이 구만 리 같다(前途洋洋)
>
한 귀로 듣고 한 귀로 흘린다(人..
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ