「捨てる神あれば、拾う神あり」は韓国語で「하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다」という。直訳:天が崩れても湧き出る穴がある。意味:どんなに厳しい状況でも、必ず解決できる方法がある。
|
「捨てる神あれば、拾う神あり」は韓国語で「하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다」という。直訳:天が崩れても湧き出る穴がある。意味:どんなに厳しい状況でも、必ず解決できる方法がある。
|
・ | 서로 버팀목이 되는 한, 하늘이 무너져도 끄떡 없습니다. |
お互い支えになる限り、空が崩れてもびくともしません。 |
겉 다르고 속 다르다(表裏不同であ.. > |
과부 설움은 홀아비가 안다(蛇の道.. > |
가문 덕에 대접 받는다(親の七光り.. > |
소도 언덕이 있어야 비빈다(頼れる.. > |
낫 놓고 기역자도 모른다(目に一丁.. > |
로마에 가면 로마 법을 따르라(郷.. > |
삼천포로 빠지다(話が脇道にそれる) > |