「物を大事に使いなさい」は韓国語で「강물도 쓰면 준다」という。「강물도 쓰면 준다」は韓国のことわざで、「川の水も使えば減る」という意味です。このことわざは、どんなに豊富な資源や財産でも、継続的に使用すれば枯渇するという教訓を表しています。
|
「物を大事に使いなさい」は韓国語で「강물도 쓰면 준다」という。「강물도 쓰면 준다」は韓国のことわざで、「川の水も使えば減る」という意味です。このことわざは、どんなに豊富な資源や財産でも、継続的に使用すれば枯渇するという教訓を表しています。
|
・ | 강물도 쓰면 준다고, 저축도 계속 쓰면 없어져 버린다. |
川の水も使えば減るように、貯金も使い続ければなくなってしまう。 | |
・ | 회사 자금도 강물도 쓰면 준다와 마찬가지다. 신중히 관리해야 한다. |
会社の資金も川の水も使えば減るのと同じだ。慎重に管理しなければならない。 | |
・ | 강물도 쓰면 준다는 말을 잊지 말고, 자원을 소중히 사용하자. |
川の水も使えば減るという言葉を忘れず、資源を大切に使おう。 | |
・ | 시간도 강물도 쓰면 준다. 효율적으로 사용해야 한다. |
時間も川の水も使えば減る。効率的に使わなければならない。 | |
・ | 신뢰도 강물도 쓰면 준다. 한 번 잃으면 되찾기 어렵다. |
信頼も川の水も使えば減る。一度失うと取り戻すのは難しい。 | |
・ | 자연 자원도 강물도 쓰면 준다. 지속 가능한 이용을 명심하자. |
自然資源も川の水も使えば減る。持続可能な利用を心がけよう。 |