ホーム
>
表現と9品詞
>
ことわざ
굴러들어 온 복을 걷어차다
とは
意味
:
幸運を知らずに逃してしまう
読み方
:
굴러드러 온 보글 거더차다、クルロドゥロオンボグル コドチャダ
「幸運を知らずに逃してしまう」は韓国語で「굴러들어 온 복을 걷어차다」という。直訳すると「転がり込んできた福をけとばす」。転がり込んできた幸運を、そうとは知らずに逃してしまうこと。
ことわざの韓国語単語
지나침은 미치지 못함과 같다(過ぎ..
>
손님은 왕이다(お客様は神様だ)
>
외상이면 소도 잡아 먹는다(後の事..
>
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없..
>
달면 삼키고 쓰면 뱉는다(自分の利..
>
미운 아이[놈] 떡 하나 더 준다..
>
뿌린 대로 거두다(自業自得)
>
남의 말도 석달(人の噂も七十五日)
>
개똥도 약에 쓰려면 없다(取るに足..
>
꿀 먹은 벙어리(何も言わない人)
>
물귀신(他人を窮地に引き込むこと)
>
말이 씨가 되다(言っている言葉が現..
>
호랑이도 제 말하면 온다(噂をすれ..
>
고인물은 썩는다(頑張らないと腐る)
>
보기 좋은 떡이 먹기도 좋다(見か..
>
꼬리가 길면 잡힌다(しっぽが長けれ..
>
김칫국부터 마신다(捕らぬ狸の皮算用..
>
호랑이에 날개를 단 격이다(虎に翼..
>
남의 잔치에 감 놓아라 배 놓아라..
>
번갯불에 콩 볶아 먹겠다(行動が極..
>
호랑이 굴에 가야 호랑이를 잡는다..
>
하늘을 봐야 별을 따지(蒔かぬ種は..
>
벼룩도 낯짝이 있다(ノミにもメンツ..
>
하나만 알고 둘은 모른다(一を知り..
>
누워서 떡 먹기(朝飯前)
>
부뚜막의 소금도 집어 넣어야 짜다..
>
숯이 검정 나무란다(目くそが鼻くそ..
>
일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다..
>
고양이 쥐 생각한다(さも相手を心配..
>
정들면 고향(住めば都)
>
一覧
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ