・ |
세월이 약이라고 서서히 잊히더라고요. |
時が解決するというように、段々忘れていきました。 |
・ |
실연의 아픔도 세월이 약이라 믿고 극복하자. |
失恋の痛みも、時が薬だと信じて乗り越えよう。 |
・ |
그녀는 세월이 약이라 믿으며 조금씩 앞을 향해 걷기 시작했다. |
彼女は時が薬だと信じ、少しずつ前を向いて歩き始めた。 |
・ |
어떤 힘든 경험도 세월이 약이라고 생각하면 마음이 편해진다. |
どんな辛い経験も、時が解決してくれると思えば楽になる。 |
・ |
슬픔은 세월이 약이라고 하지만, 그때까지의 과정은 힘든 것이다. |
悲しみは時が薬だと言うけれど、それまでの過程は辛いものだ。 |
・ |
그는 세월이 약이라 믿으며 일상생활에 힘쓰고 있다. |
彼は時が薬だと信じ、日々の生活に励んでいる。 |
・ |
상처 입은 우정도 세월이 약이 되어 회복되는 경우가 있다. |
傷ついた友情も、時が薬となって修復されることがある。 |
・ |
지금은 힘들겠지만, 세월이 약이니까 시간이 지나면 괜찮아질 거야。 |
今は辛いだろうけど、時間が解決してくれるから、そのうち良くなるよ。 |
・ |
이별의 아픔도 세월이 약이다, 시간이 지나면 잊혀질 거야。 |
別れの痛みも歳月が薬だから、時間が経てば忘れられるよ。 |
・ |
세월이 약이라더니, 이제는 그때의 상처가 많이 아물었어。 |
歳月が薬だと言うけれど、今ではその時の傷がだいぶ癒えたよ。 |
・ |
세월이 약이니까 너무 걱정하지 말고, 시간이 지나길 기다려봐。 |
歳月が薬だから、あまり心配せず、時間が経つのを待ってみて。 |
・ |
세월이 약이라고 했으니, 이 슬픔도 시간이 지나면 사라질 거야。 |
歳月が薬と言われるから、この悲しみも時間が経てば消えるだろう。 |
・ |
세월이 약이라지만, 지금은 너무 힘들어。 |
歳月が薬だと言っても、今はとても辛い。 |
・ |
그 일로 마음이 많이 아팠지만, 세월이 약이더라。 |
そのことで心がとても痛かったけど、時間が解決してくれた。 |
・ |
세월이 약이라고 하니까, 지금은 참아보자。 |
歳月が薬と言うから、今は我慢してみよう。 |
・ |
세월이 약이라더니, 지금은 그때의 고통을 거의 느끼지 않아。 |
歳月が薬だと言われるように、今ではその時の苦痛をほとんど感じない。 |
・ |
세월이 약이니까, 시간이 지나면 더 나아질 거야。 |
歳月が薬だから、時間が経てばもっと良くなるよ。 |