・ |
개천에서 용 났네. |
成功したね。 |
・ |
어려운 환경에서도 열심히 노력하면 개천에서 용 난다는 걸 보여줄 수 있어. |
厳しい環境でも一生懸命努力すれば、川からドラゴンが出ることを示せる。 |
・ |
그의 이야기는 정말 개천에서 용 난다는 느낌이 들어. |
彼の話は本当に川からドラゴンが出るという感じがする。 |
・ |
개천에서 용 난다, 꿈을 포기하지 마. |
川からドラゴンが出る、夢をあきらめるな。 |
・ |
힘든 시절을 겪었지만, 지금은 성공했어. 진짜 개천에서 용 난다지. |
辛い時期を経験したが、今は成功した。本当に川からドラゴンが出たよ。 |
・ |
개천에서 용 난다, 고생한 만큼 반드시 좋은 결과가 있을 거야. |
川からドラゴンが出る、苦労した分、必ず良い結果があるだろう。 |
・ |
많은 사람들이 그의 성공을 보고 개천에서 용 난다고 말해. |
多くの人が彼の成功を見て、川からドラゴンが出ると言っている。 |
・ |
난 믿어, 열심히 하면 개천에서 용 난다는 걸. |
私は信じている、一生懸命やれば川からドラゴンが出ることを。 |
・ |
개천에서 용 난다는 말처럼, 너도 기회를 놓치지 마. |
川からドラゴンが出るという言葉のように、君もチャンスを逃すな。 |
・ |
그의 성공 스토리는 진정한 개천에서 용 난다의 예시야. |
彼の成功ストーリーは本当の川からドラゴンが出るの例だ。 |
・ |
그는 가난한 집안 출신이지만 사장이 되었다. 말 그대로 개천에서 용 난 것 같다. |
彼は貧しい家庭出身だが、努力して社長になった。まさに泥水から龍が現れたようだ。 |
・ |
그녀의 성공은 개천에서 용이 난 것 같은 놀라움이었다. |
彼女の成功は、どぶから龍が出たような驚きだった。 |
・ |
이 가수는 가난한 농촌 출신이지만 지금은 세계적인 스타다. 개천에서 용이 난 것과 같다. |
この歌手は貧しい農村出身だが、今や世界的スターだ。泥水から龍が現れたようなものだ。 |
・ |
그의 성공은 말 그대로 개천에서 용이 난 것 같은 기적적인 출세였다. |
彼の成功は、まさにどぶから龍が出たような奇跡的な出世だった。 |
・ |
이 정치인의 경력은 개천에서 용이 난 것 같은 전형적인 인물이다. |
この政治家の経歴は、泥水から龍が現れたような典型的な人物だ。 |