ホーム
>
表現と9品詞
>
ことわざ
번갯불에 콩 볶아 먹겠다
とは
意味
:
行動が極めて敏捷である
読み方
:
번개뿌레 콩 보까 먹겓따、ポンゲップレ コンポッカ モケッタ
「行動が極めて敏捷である」は韓国語で「번갯불에 콩 볶아 먹겠다」という。直訳すると「稲妻で大豆を炒って食べるようだ」。
ことわざの韓国語単語
간에 붙었다 쓸개에 붙었다 한다(..
>
낳은 정보다 기른 정(産みの親より..
>
모르는 게 약이다(知らぬが仏)
>
말이 씨가 되다(言っている言葉が現..
>
닭 쫓던 개 지붕 쳐다보듯(どうす..
>
찬물도 위아래가 있다(年長者を敬う..
>
이왕이면 다홍치마(どうせなら良いも..
>
구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다..
>
달면 삼키고 쓰면 뱉는다(自分の利..
>
꼬리가 길면 밟힌다(しっぽが長けれ..
>
십 년이면 강산도 변한다(十年一昔..
>
뛰는 놈 위에 나는 놈 있다(上に..
>
과부 설움은 홀아비가 안다(蛇の道..
>
남의 말도 석달(人の噂も七十五日)
>
설마가 사람 잡는다(油断大敵だ)
>
눈에는 눈 이에는 이(倍返し)
>
제자가 스승보다 낫다(青は藍より出..
>
우물을 파도 한 우물을 파라(石の..
>
무소식이 희소식(便りのないのはよい..
>
사공이 많으면 배가 산으로 간다(..
>
누이 좋고 매부 좋다(双方にとって..
>
참는자가 이긴다(負けるが勝ち)
>
웃는 얼굴에 침 못 뱉는다(笑顔を..
>
아는 길도 물어가라(石橋を叩いてわ..
>
아니 땐 굴뚝에 연기 날까(火のな..
>
내 코가 석자(自分のことで精一杯だ..
>
목마른 놈이 우물 판다(切実な者が..
>
빈 수레가 요란하다(口から先に生ま..
>
지나침은 미치지 못함과 같다(過ぎ..
>
은혜를 원수로 갚다(恩を仇で返す)
>
一覧
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ