言葉一つで千両の借りを返す、処世のための話術は必要だ
直訳すると「ことば一言で千両の借りを返す」。能弁であれば千両の借金も言葉一つで返せる。
|
![]() |
直訳すると「ことば一言で千両の借りを返す」。能弁であれば千両の借金も言葉一つで返せる。
|
・ | 여태껏 누구도 나에게 따뜻한 말 한마디 건넨 적이 없었다. |
今まで誰も僕に温かい言葉ひとつかけたことがなかった。 | |
・ | 말 한마디 행동 하나가 국민께 폐가 될 수가 있습니다. |
一つの言葉、一つの行動が国民に迷惑をかけることがあります。 | |
・ | 그 말 한마디가 인생을 바꾼다. |
その一言が人生を変える! | |
・ | 남편이 고생해서 큰일은 다 했는데, 따스한 말 한마디 못 해주었어요. |
夫が苦労して大事をやり遂げたのに、温かい言葉ひとつ言ってやれませんでした。 | |
・ | 어떻게 말 한마디도 없이… |
どうして一言もなく... | |
・ | 공무원의 말 한마디가 대통령께 누가 될 수가 있습니다. |
公務員の一つの言葉が大統領に累を及ぼすことがあります。 | |
・ | 힘들어 하는 사람에게 동조하는 말 한마디를 해 주는 것으로도 큰 힘이 된다. |
苦しんでいる人に同調する言葉ひとことをかけてあげたりすることも、大きな力になる。 |
범에 날개(鬼に金棒) > |
형만 한 아우 없다(兄が弟より優秀.. > |
꼬리가 길면 밟힌다(しっぽが長けれ.. > |
백지장도 맞들면 낫다(一緒に協力し.. > |
미주알고주알 캐다(根掘り葉掘り詮索.. > |
악화가 양화를 구축한다(悪化が良貨.. > |
매도 같이 맞으면 낫다(一緒に受け.. > |