「上には上がある」は韓国語で「뛰는 놈 위에 나는 놈 있다」という。「上には上がある」という日本語の表現は、まさに「どんなに優れた人でも、それ以上に優れた人がいる」という意味です。韓国語の「뛰는 놈 위에 나는 놈 있다(跳ねる者の上には飛ぶ者がいる)」とほぼ同じ意味です。どちらも自分の限界を知り、謙虚さを保つことの大切さを伝えています。
|
![]() |
「上には上がある」は韓国語で「뛰는 놈 위에 나는 놈 있다」という。「上には上がある」という日本語の表現は、まさに「どんなに優れた人でも、それ以上に優れた人がいる」という意味です。韓国語の「뛰는 놈 위에 나는 놈 있다(跳ねる者の上には飛ぶ者がいる)」とほぼ同じ意味です。どちらも自分の限界を知り、謙虚さを保つことの大切さを伝えています。
|
・ | 이 정도 성적 가지고 만족해서는 안 돼요. 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다잖아요. |
この程度の成績で満足してはいけません。上には上があるというでしょう。 | |
・ | 그는 운동을 잘한다고 생각했지만, 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다는 것을 깨달았다. |
彼はスポーツが得意だと思っていたが、上には上があることに気づいた。 | |
・ | 아무리 뛰어난 기술을 가지고 있어도, 뛰는 놈 위에 나는 놈이 있다. |
どんなに優れた技術を持っていても、上には上がある。 | |
・ | 그 선수는 세계 챔피언이지만, 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다는 것을 잊지 말아야 한다. |
その選手は世界チャンピオンだけど、上には上があることを忘れてはいけない。 | |
・ | 뛰는 놈 위에 나는 놈 있기 때문에 계속 도전하는 것이 중요하다. |
上には上があるから、挑戦し続けることが大切だ。 |