ホーム  > 表現と9品詞 > ことわざ韓国語能力試験5・6級
둘이 먹다가 하나가 죽어도 모른다とは
意味ほっぺたが落ちそう、顎が落ちるほど美味しい、非常に美味しくて夢中になっている
「ほっぺたが落ちそう」は韓国語で「둘이 먹다가 하나가 죽어도 모른다」という。「둘이 먹다가 하나가 죽어도 모른다」は、韓国のことわざで、「二人が食べているとき、一人が死んでも知らない」という意味です。この表現は、利己的で自分の利益を優先する人々の様子を示しています。つまり、他人の苦しみや問題に対して無関心で、自己中心的に行動することを警告しています。このことわざは、他者に対する配慮や共感の重要性を強調しています。食べ物が非常に美味しくて夢中になっている状態や、何かに熱中しすぎて周りが見えなくなっている状況を表現します。
「ほっぺたが落ちそう」の韓国語「둘이 먹다가 하나가 죽어도 모른다」を使った例文
이 카레은 둘이 먹다가 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있다.
このカレーは顎が落ちるほどおいしい。
정말 둘이 먹다 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있네요.
本当に顎が落ちるほど美味しいですね。
둘이 먹다가 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있습니다.
二人で食べて一人が死んでもわからないくらい美味しいです。
이 요리는 둘이 먹다가 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있다.
この料理は二人で食べていて一人が死んでも気づかないほど美味しい。
ことわざの韓国語単語
사돈 남 말하다(自分のことは棚に上..
>
지성이면 감천이다(真心は天に通ずる..
>
남의 떡이 커 보인다(隣の芝生は青..
>
종로에서 뺨 맞고 한강에서 눈 흘..
>
하늘을 봐야 별을 따지(蒔かぬ種は..
>
놓친 고기가 더 크다(逃した魚は大..
>
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다 [..
>
악화가 양화를 구축한다(悪化が良貨..
>
미운 아이[놈] 떡 하나 더 준다..
>
지나침은 미치지 못함과 같다(過ぎ..
>
사람 팔자 시간 문제다(人の運命は..
>
기대가 크면 실망도 크다(期待が大..
>
말이 씨가 된다(言っている言葉が現..
>
믿는 도끼에 발등 찍힌다(飼い犬に..
>
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데..
>
자라보고 놀란 가슴 솥 뚜껑 보고..
>
우는 아이 떡 하나 더 준다(泣く..
>
불난 집에 부채질한다(火に油を注ぐ..
>
개천에서 용 난다(トンビが鷹を生む..
>
돌다리도 두드리고 건너라(石橋をた..
>
같은 값이면 다홍치마(同じ値段なら..
>
나는 새도 떨어뜨린다(飛ぶ鳥も落と..
>
사람은 죽어 이름을 남기고 호랑이..
>
뿌린 대로 거둔다(自業自得)
>
앉으면 눕고 싶고 누우면 자고 싶..
>
천리 길도 한 걸음부터(千里の道も..
>
약방에 감초(薬舗に甘草)
>
벙어리 냉가슴 앓다(人に言えず自分..
>
하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있..
>
못된 송아지 엉덩이에 뿔 난다(悪..
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ