「行ったことは寂しくて気づく」は韓国語で「든 자리는 몰라도 난 자리는 안다」という。直訳すると「入ってくる人は気付かないが出て行く人は気付く」。
|
「行ったことは寂しくて気づく」は韓国語で「든 자리는 몰라도 난 자리는 안다」という。直訳すると「入ってくる人は気付かないが出て行く人は気付く」。
|
벙어리 냉가슴 앓다(人に言えず自分.. > |
작은 고추가 (더) 맵다(山椒は小.. > |
호랑이에게 물려 가도 정신만 차리.. > |
등잔 밑이 어둡다(灯台下暗し) > |
수박 겉 핥기(スイカの皮舐め) > |
우물에서 숭늉 찾는다(性質の非常に.. > |
은혜를 원수로 갚다(恩を仇で返す) > |