ホーム  > 表現と9品詞 > ことわざ
때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다とは
意味うわべだけ優しいふりをする人がもっと憎い
「うわべだけ優しいふりをする人がもっと憎い」は韓国語で「때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다」という。「때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다」は、韓国のことわざで、「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」という意味です。この表現は、直接的に攻撃してくる人よりも、表面的には優しそうに見えても内心で反対や妨害をしている人の方が、より厄介で嫌だという感情を表しています。特に、姑はしばしば直接的に厳しい言動をすることがありますが、義理の妹が陰で口出しをすることが、よりストレスを引き起こすというニュアンスがあります。このことわざは、身近な人の態度や言動がどれほど影響を与えるかを示しています。
「うわべだけ優しいふりをする人がもっと憎い」の韓国語「때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다」を使った例文
그녀는 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다고 말했다.
彼女は「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」と言った。
가끔 시누이의 간섭이 더 싫다, 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다는 걸 알겠어.
時々、妹の干渉の方が嫌だ、「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」ということが分かる。
이 문제는 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 미운 상황이다.
この問題は、叩く姑より止める小姑の方が憎いという状況だ。
ことわざの韓国語単語
사공이 많으면 배가 산으로 간다(..
>
울다가 웃으면 엉덩이에 털난다(今..
>
낳은 정보다 기른 정(産みの親より..
>
아니 땐 굴뚝에 연기 날까(火のな..
>
달면 삼키고 쓰면 뱉는다(自分の利..
>
호랑이 굴에 가야 호랑이를 잡는다..
>
누이 좋고 매부 좋다(双方にとって..
>
밑 빠진 독에 물 붓기(焼け石に水..
>
하나만 알고 둘은 모른다(一を知り..
>
번갯불에 콩 볶아 먹겠다(行動が極..
>
윗물이 맑아야 아랫물이 맑다(上清..
>
침묵은 금이다(沈黙は金なり)
>
실패는 성공의 어머니(失敗は成功の..
>
악화가 양화를 구축한다(悪化が良貨..
>
꿈보다 해몽이 좋다(夢より夢うちが..
>
소 잃고 외양간 고친다(後の祭り、..
>
하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다(..
>
중이 고기맛을 알다(肉の味を知る)
>
구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다..
>
모르는 게 약이다(知らぬが仏)
>
지나침은 미치지 못함과 같다(過ぎ..
>
초록은 동색이다(類は友をよぶ)
>
싸움 끝에 정든다(雨降って地固まる..
>
백문이 불여일견(百聞は一見に如かず..
>
우물에서 숭늉 찾는다(性質の非常に..
>
입은 비뚤어져도 말은 바로 해라(..
>
꿩 대신 닭(似たものでまかなうこと..
>
원숭이도 나무에서 떨어진다(猿も木..
>
백 번 듣는 것이 한 번 보는 것..
>
범에 날개(鬼に金棒)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ