ホーム  > 表現と9品詞 > ことわざ
때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다とは
意味うわべだけ優しいふりをする人がもっと憎い
「うわべだけ優しいふりをする人がもっと憎い」は韓国語で「때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다」という。「때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다」は、韓国のことわざで、「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」という意味です。この表現は、直接的に攻撃してくる人よりも、表面的には優しそうに見えても内心で反対や妨害をしている人の方が、より厄介で嫌だという感情を表しています。特に、姑はしばしば直接的に厳しい言動をすることがありますが、義理の妹が陰で口出しをすることが、よりストレスを引き起こすというニュアンスがあります。このことわざは、身近な人の態度や言動がどれほど影響を与えるかを示しています。
「うわべだけ優しいふりをする人がもっと憎い」の韓国語「때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다」を使った例文
그녀는 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다고 말했다.
彼女は「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」と言った。
가끔 시누이의 간섭이 더 싫다, 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다는 걸 알겠어.
時々、妹の干渉の方が嫌だ、「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」ということが分かる。
이 문제는 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 미운 상황이다.
この問題は、叩く姑より止める小姑の方が憎いという状況だ。
ことわざの韓国語単語
부모 말을 들으면 자다가도 떡이 ..
>
사후 약방문(後の祭り)
>
까마귀 날자 배 떨어진다(思わぬ疑..
>
내 코가 석 자(自分のことで精一杯..
>
직업에는 귀천이 없다(職業に貴賎な..
>
겉 다르고 속 다르다(表裏不同であ..
>
윗물이 맑아야 아랫물이 맑다(上清..
>
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없..
>
중이 고기맛을 알다(肉の味を知る)
>
도토리 키 재기(どんぐりの背比べ)
>
고생 끝에 낙이 온다(苦あれば楽あ..
>
말 한마디에 천냥 빚 갚는다(言葉..
>
누이 좋고 매부 좋다(双方にとって..
>
은혜를 원수로 갚다(恩を仇で返す)
>
벼는 익을수록 고개를 숙인다(脳あ..
>
구슬이 서 말이라고 꿰어야 보배(..
>
귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸..
>
되로 주고 말로 받는다(少しあげて..
>
벼룩의 간을 빼먹다(貧乏をだまし取..
>
개천에서 용 난다(トンビが鷹を生む..
>
고래 싸움에 새우 등 터진다(鯨の..
>
뭐 눈에는 뭐만 보인다(鬼は他者の..
>
십년 묵은 체증이 내리다(胸のつか..
>
벼룩도 낯짝이 있다(ノミにもメンツ..
>
아는 것이 병이다(知ることは病だ)
>
구두장이 셋이 모이면 제갈량보다 ..
>
호랑이에게 물려 가도 정신만 차리..
>
사돈 남 말하다(自分のことは棚に上..
>
죽 쒀서 개 준다(無駄骨を折る)
>
일각이 여삼추(一刻千秋)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ