ホーム  > 表現と9品詞 > ことわざ
불난 집에 부채질한다とは
意味火に油を注ぐ
読み方불란 지베 부채질한다、pul-lan chi-be pu-chae-jir-han-da、プルラン チベ プチェジルハンダ
「火に油を注ぐ」は韓国語で「불난 집에 부채질한다」という。「火に油を注ぐ」(불난 집에 부채질한다)という表現は、問題をさらに悪化させたり、事態をより困難にしたりする行動を指すことわざです。この表現は、すでに炎上している火に油を注ぐような行為が、火をもっと大きくしてしまうことから来ています。直訳すると「火事になっている家を扇ぐ」。
「火に油を注ぐ」の韓国語「불난 집에 부채질한다」を使った例文
불난 집에 부채질하는 것과 같았다. 모두가 화가 나 있을 때 그런 말을 하다니.
火に油を注ぐようなものだった。みんなが怒っているときにあんなことを言うなんて。
마치 불난 집에 부채질하는 것 같았다.
まるで火に油を注いでいるみたいだ。
그녀의 언행은 우리의 관계에 불난 집에 부채질하는 것 같았다.
彼女の言動は、私たちの関係に火に油を注ぐようなものだった。
경제 위기에 새로운 세금을 도입하는 것은 불난 집에 부채질하는 것 같다고 생각한다.
経済危機に新たな税金を導入するのは、火に油を注ぐようなものだと思う。
ことわざの韓国語単語
꼬리가 길면 밟힌다(しっぽが長けれ..
>
꾸어다 놓은 보릿자루(借りて来た猫..
>
제 얼굴에 침 뱉기(自ら墓穴を掘る..
>
낙숫물이 돌 뚫는다(雨だれ石をうが..
>
바늘 가는 데 실 간다(虚無僧に尺..
>
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다..
>
하나만 알고 둘은 모른다(一を知り..
>
도랑 치고 가재 잡는다(事の順序を..
>
사람 팔자 시간 문제다(人の運命は..
>
길고 짧은 것은 대봐야 안다(やっ..
>
울며 겨자 먹기(いやなこともやむを..
>
아니 땐 굴뚝에 연기 날까(火のな..
>
하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있..
>
하룻강아지 범 무서운 줄 모른다(..
>
웃으면 복이 온다(笑う門には福来る..
>
목구멍이 포도청(食べて生きていくた..
>
지렁이도 밟으면 꿈틀한다(一寸の虫..
>
속담(ことわざ)
>
개버릇 남 못 준다(三つ子の魂百ま..
>
우물에서 숭늉 찾는다(性質の非常に..
>
손바닥으로 하늘을 가리다(適当に処..
>
굿이나 보고 떡이나 먹다(人のこと..
>
자라보고 놀란 가슴 솥 뚜껑 보고..
>
손님은 왕이다(お客様は神様だ)
>
떡 본 김에 제사 지낸다(行きがけ..
>
한술 밥에 배부르랴(成功には時間が..
>
이왕이면 다홍치마(どうせなら良いも..
>
걱정도 팔자다(心配も星回りだ)
>
앞길이 구만 리 같다(前途洋洋)
>
백지장도 맞들면 낫다(一緒に協力し..
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ