「優しい(やさしい)」は韓国語で「다정하다」という。
|
![]() |
・ | 선생님은 매우 다정하신 분입니다. |
先生はとても情深い方です。 | |
・ | 손을 잡고 가는 모습이 다정해 보인다. |
手をつないで行く姿が情深く見える。 | |
・ | 서글서글하고 다정한 성격이다. |
器が大きく情に厚い性格だ。 | |
・ | 무뚝뚝했는데 다정하게 변했어요. |
つっけんどんだったけれど優しくなりました。 | |
・ | 힘들어하고 있는 사람에게 다정한 말 한마디는 희망이 되곤 합니다. |
辛くしている人に優しい言葉一つは、希望になったりします。 | |
・ | 그들은 다정한 말을 두세 마디 주고받았다. |
彼らは愛想のよい言葉を二言三言交わした。 | |
・ | 그는 강해 보이지만 사실은 굉장히 따뜻하고 정이 많다. |
彼は強そうだが、実はすごく温かくて情が深い。 | |
・ | 곤란한 사람이 있으면 도와주는 그는 정이 많다. |
困ってる人がいたら手助けする彼は情が深い。 | |
・ | 정이 많은 그는 동료를 버리지 않을 것이다. |
情が深い彼は、仲間を見捨てないだろう。 | |
・ | 그처럼 정이 많은 사람은 좀처럼 없다. |
彼ほど情が深い人はなかなかいない。 | |
・ | 아주 다정하고 성실한 사람입니다. |
とても優しく誠実な人です。 | |
・ | 선생님은 다정하신 분이에요. |
先生は優しい方です。 | |
・ | 그녀는 다정하게 상대방의 손을 잡았다. |
彼女は親しげに相手の手を握った。 | |
・ | 그녀는 다정하게 말을 걸어 주었다. |
彼女は親しげに声を掛けてくれた。 | |
・ | 그는 다정하게 웃는 얼굴로 이야기를 하기 시작했다. |
彼は親しげに笑顔で物語を語り始めた。 | |
・ | 그는 다정하게 상대의 어깨를 끌어안고 격려했어요. |
彼は親しげに相手の肩を抱いて励ました。 | |
・ | 그들은 다정하게 포옹하며 기쁨을 공유했다. |
彼らは親しげに抱擁し合って喜びを共有した。 | |
・ | 그들은 다정하게 어깨를 나란히 하고 공원을 산책했다. |
彼らは親しげに肩を並べて公園を散歩した。 | |
・ | 그는 다정하게 손을 흔들며 떠났다. |
彼は親しげに手を振りながら去っていった。 | |
・ | 그녀는 언제나 다정하고 마음이 따뜻하다. |
彼女はいつも優しくて心が温かい。 | |
・ | 그의 다정함에 마음이 움직였다. |
彼の優しさに心が動いた。 | |
・ | 다정하고 속이 깊다. |
優しく思慮深い。 | |
・ | 그녀의 다정함에 마음이 따뜻해져서 가슴이 뭉클해졌다. |
彼女の優しさに心が温かくなり、胸が熱くなった。 | |
・ | 아버지의 다정함에 눈시울을 붉히며 눈물이 흘렀다. |
父の優しさに、目頭を赤くして涙がこぼれた。 | |
・ | 그의 다정함에 가슴을 울려서 마음이 따뜻해졌다. |
彼の優しさに胸を打たれ、心が温かくなった。 | |
・ | 그녀의 다정함에 말도 못할 정도로 감동했다. |
彼女の優しさに、言葉も出ないほど感動してしまった。 | |
・ | 선생님은 학생들에게 다정다감하게 대하고 있다. |
先生は生徒に思いやりが深く接している。 | |
・ | 그는 차가워 보이지만, 사실은 다정다감하다. |
彼は冷たそうに見えるが、本当は思いやりが深い。 | |
・ | 다정다감한 사람과 결혼하고 싶다. |
思いやりが深い人と結婚したい。 | |
기진맥진하다(へとへとになる) > |
지긋하다(年配の年だ) > |
이렇다(このようだ) > |
암울하다(暗鬱だ) > |
노곤하다(だるい) > |
통통하다(ぷくぷくと太る) > |
심각하다(深刻だ) > |
빼곡하다(ぎっしりつ詰っている) > |
들쑥날쑥하다(でこぼこだ) > |
괴상하다(怪奇だ) > |
맵다(辛い) > |
불만스럽다(不満そうだ) > |
고소하다(香ばしい) > |
질다(水っぽい) > |
탱글탱글하다(ぷりぷりしている) > |
낯설다(見慣れない) > |
조촐하다(こぢんまりとして清潔だ) > |
친밀하다(親密だ) > |
고만고만하다(似たり寄ったりだ) > |
덥다(暑い) > |
기다려지다(待遠しい) > |
신비하다(神秘的だ) > |
단순하다(単純だ) > |
도톰하다(やや分厚い) > |
유순하다(従順だ) > |
캄캄하다(真っ暗だ) > |
무도하다(非道だ) > |
고집스럽다(頑固だ) > |
같잖다(くだらない) > |
정겹다(ほほえましい) > |